我國(guó)歷史悠久,文獻(xiàn)內(nèi)籍浩繁豐富,人們喜歡用古典作品中的某些語(yǔ)句來(lái)說(shuō)明自己要表達(dá)的思想,長(zhǎng)期習(xí)用,便變成了成語(yǔ)。有的則是從古書(shū)中摘引下來(lái)的原句,也有的成語(yǔ)是由古書(shū)中的句子節(jié)縮而成。
“涂鴉”一詞便是一例。話說(shuō)唐代濟(jì)源籍詩(shī)人盧仝有一子名“添丁”,幼年時(shí)喜歡涂抹詩(shī)書(shū),常把書(shū)弄得一團(tuán)糟。為此盧仝戲賦詩(shī)曰:“不知四體正困憊,泥人啼哭聲呀呀。忽來(lái)案上翻墨汁,涂抹詩(shī)書(shū)如老鴉。”(《玉川子集·示添丁》)將兒童頑皮天真的神態(tài)活靈活現(xiàn)地表達(dá)出來(lái)。
后來(lái)人們就用“涂鴉”一詞稱隨意寫(xiě)作或繪畫(huà),也用來(lái)比喻書(shū)法幼稚,但多用于謙辭。