乡下人产国偷v产偷v自拍,国产午夜片在线观看,婷婷成人亚洲综合国产麻豆,久久综合给合久久狠狠狠9

  • <output id="e9wm2"></output>
    <s id="e9wm2"><nobr id="e9wm2"><ins id="e9wm2"></ins></nobr></s>

    • 分享

      匪石

       eqf355 2007-08-06
      『轉(zhuǎn)』《詩經(jīng)》兩首?!?nbsp;我心匪席,不可卷也
      作者[龍崎。] 發(fā)表于[2007-7-30 4:33:00]
      弁(音盤)彼鸒(音育)斯, 那些雅烏多快活,

      歸飛提提(音時)。 安閑翻飛向巢穴。

      民莫不榖, 人們生活都美好,

      我獨于罹。 獨獨是我遇災(zāi)禍。

      何辜于天, 我對蒼天有何罪?

      我罪伊何。 我的罪名是什么?

      心之憂矣, 憂傷充滿我心中,

      云如之何。 對此我又能如何?

      踧(音敵)踧周道, 平平坦坦那大道,

      鞠為茂草。 到處長滿青青草。

      我心憂傷, 深深憂傷在我心,

      惄(音逆)焉如搗。 憂傷如同棒杵搗。

      假寐永嘆, 和衣而臥哀聲嘆,

      維憂用老。 憂傷使我容顏老。

      心之憂矣, 憂傷充滿我心中,

      疢(音趁)如疾首。 頭疼心煩真焦躁。

      維桑與梓, 看到桑樹梓樹林,

      必恭敬止。 恭敬頓生敬愛心。

      靡瞻匪父, 無時不尊我父親,

      靡依匪母。 無時不戀我母親。

      不屬于毛, 不連皮裘外面毛,

      不離于里。 不附皮裘內(nèi)里襯。

      天之生我, 老天如今生下我,

      我辰安在。 哪里有我好時運?

      菀彼柳斯, 株株柳樹真茂密,

      鳴蜩(音調(diào))嘒嘒。 上面蟬鳴聲聲急。

      有漼(音璀)者淵, 深不見底一潭水,

      萑(音環(huán))葦淠(音配)淠。 周圍蘆葦真密集。

      譬彼舟流, 我像飄流的小舟,

      不知所屆。 不知飄流到哪里。

      心之憂矣, 憂傷充滿我心中,

      不遑假寐。 沒空打盹思不息。

      鹿斯之奔, 看那野鹿快奔跑,

      維足伎(音其)伎。 揚起蹄子真輕巧。

      雉之朝雊(音夠), 聽那野雞早晨叫,

      尚求其雌。 雄鳥尚且求雌鳥。

      譬彼壞木, 我就像那有病樹,

      疾用無枝。 病得長不出枝條。

      心之憂矣, 憂傷充滿在心中,

      寧莫之知。 難道就沒人知道?

      相彼投兔, 看那野兔入羅網(wǎng),

      尚或先之, 尚且有人把它放。

      行有死人, 路上遇到了死人,

      尚或墐(音盡)之。 尚且有人把他葬。

      君子秉心, 父親大人的居心,

      微其忍之。 為何殘忍這模樣。

      心之憂矣, 憂傷充滿我心中,

      涕既隕之。 使我眼淚落千行。

      君子信讒, 父親大人信讒言,

      如或酬之。 就象任人把酒勸。

      君子不惠, 父親大人不慈愛,

      不舒究之。 思考事情不周全。

      伐木掎矣, 伐樹得用繩牽引,

      析薪扡矣。 砍柴刀順紋理間。

      舍彼有罪, 放過真正有罪人,

      予之佗矣。 罪加我身任意編。

      莫高匪山, 不高就不是山巒,

      莫浚匪泉. 不深就不是水泉。

      君子無易由言, 君子不能輕發(fā)言,

      耳屬于垣。 有人耳朵貼墻邊。

      無逝我梁, 不要把我魚梁拆,

      無發(fā)我笱。 不要把我魚籠扳。

      我躬不閱, 我身已經(jīng)無處容,

      遑恤我后。 后事哪有空掛念!

      這首《小雅 小弁》是一手充滿著憂憤情緒的哀怨詩。從詩本身來看,當(dāng)是詩人的父親聽信了讒言,把他放逐,致使他幽怨哀傷,寤寐不安,怨天尤父,零淚悲懷。

      古人一般認為這是周幽王太子宜臼或是他的老師所作,源由是幽王得褒姒而惑之,生子伯服,聽信其讒言,黜申后,逐宜臼,而宜臼作此詩以自怨。

      全詩八章,首章以呼天自訴總起,以“弁彼鸒斯,歸飛提提”的景象為反襯,以“民莫不榖,我獨于罹”為對比,以“心之憂矣,云如子何”為感嘆,充分揭示他內(nèi)心沉重的憂怨之情。他無罪被逐,只能對天呼喊:“何辜于天?我罪伊何?”

      二章就他放逐在外的所見景象,抒發(fā)自己內(nèi)心的傷感。平坦的大道上生滿了雜草,象征著他平靜的生活中突然起了禍端。

      三章敘述他孝敬父母而反被父親放逐的悲哀。

      四五章又以在外所見,敘述自己苦無依靠,心灰意懶的痛苦心情。周圍景色一片欣欣向榮,而自己卻“譬彼舟流,不知所屆”。

      六章埋怨父親殘忍,不念親子之情。

      七章指責(zé)父親揭示出了被逐的原因。

      最后一章進一步敘述自己被逐后的謹慎小心而警戒的心情,又心灰意懶地感到后事難卜,前途渺茫。

      詩人在抒發(fā)思想感情時,采用了多樣的藝術(shù)手法,有正面描述,有反面襯托,有既眼前之景以興內(nèi)心之情,有以客觀事物的狀態(tài)以比喻自己的處境。賦,比,興交互使用,泣訴,憂思結(jié)合,內(nèi)容豐富,感情深厚,情感抒發(fā)得委婉動人。



      泛彼柏舟, 柏木船兒蕩悠悠,

      亦泛其流。 河中水波漫漫流。

      耿耿不寐, 圓睜雙眼難入睡,

      如有隱憂。 深深憂愁在心頭。

      微我無酒, 不是想喝沒好酒,

      以敖以游。 姑且散心去遨游。

      我心匪鑒, 我心并非青銅鏡,

      不可以茹。 不能一照都留影。

      亦有兄弟, 也有兄長和小弟,

      不可以據(jù)。 不料兄弟難依憑。

      薄言往愬, 前去訴苦求安慰,

      逢彼之怒。 竟遇發(fā)怒壞性情。

      我心匪石, 我心并非卵石圓,

      不可轉(zhuǎn)也。 不能隨便來滾轉(zhuǎn)。

      我心匪席, 我心并非草席軟,

      不可卷也。 不能任意來翻卷。

      威儀棣棣, 雍容嫻雅有威儀,

      不可選也。 不能荏弱被欺瞞。

      憂心悄悄, 憂愁重重難排除,

      慍(音運)于群小。 小人恨我真可惡。

      覯(音夠)閔既多, 碰到患難已很多,

      受侮不少。 遭受凌辱更無數(shù)。

      靜言思之, 靜下心來仔細想,

      寤辟有摽(音鰾)。 撫心拍胸猛醒悟。

      日居月諸, 白晝有日夜有月,

      胡迭而微? 為何明暗相交迭?

      心之憂矣, 不盡憂愁在心中,

      如匪浣衣。 好似臟衣未洗潔。

      靜言思之, 靜下心來仔細想,

      不能奮飛。 不能奮起高飛越。

      這首《邶風(fēng) 柏舟》是一首貴婦人自傷遭遇不偶,而又苦于無可訴說的怨詩。

      首章以“泛彼柏舟,亦泛其流”起興,以柏舟作比。用柏木總的舟堅牢結(jié)實,但卻漂蕩在水中,無所依傍,這里用以比喻女子飄搖不定的心情和處境。“耿耿不寐,如有隱憂”,于是一個暗夜里輾轉(zhuǎn)難眠,長吁短嘆的女子身影就顯現(xiàn)出來了。飲酒遨游本可替人解憂,獨此“隱憂”非飲酒所能解,也非遨游所能避,足見憂痛至深而難銷。

      次章緊承上一章,女子雖然逆來順受,但已是忍無可忍,此時便想去找人傾訴,首先想到的是兄弟,誰料卻是“不可以據(jù)”。勉強前往,又“逢彼之怒”,舊愁未吐,又添新恨。自己手足尚且如此,更何況他人?

      三章是反躬自省之詞。

      四章前幾句用比喻來說明自己無以銷愁,但心之堅貞有異石席,不能屈服于人,我雖不容于人,但人不可奪我之志,我一定要保持自己的尊嚴,決不屈服退讓。讀詩至此,不由人從同情而至敬佩。

      那么詩人如山如水的愁恨又是從何而來的呢?原來是受制于群小,又無力對付他們。“覯閔既多,受侮不少”是一個對句,傾訴了詩人的遭遇,真是滿腹辛酸。入夜靜靜思量這一切,不由地撫心拍胸,連連嘆息,自悲身世。

      末章作結(jié),“日居月諸,胡迭而微”,日月本是上天的使者,光明的源泉,可是詩人卻怨日月微晦不明,實在是因為她心中的憂痛太深,以至感覺日月也失去了光輝。內(nèi)心是那樣渴望自由,但卻是有奮飛之心,而無奮飛之力,只能嘆息作罷。

      全詩出語如泣如訴,一個幽怨悲憤的女子形像躍然紙上,緊扣一個“憂”字,憂之深,無以訴,無以瀉,無以解,環(huán)環(huán)相扣。五章一氣呵成,娓娓而下,語言凝重而委婉,感情濃烈而深摯。比喻的應(yīng)用更是精采,“我心匪石,不可轉(zhuǎn)也;我心匪席,不可卷也”幾句經(jīng)常為后世詩人所引用。

      這兩首詩的作者又是一男一女,所憂的對象不同,所應(yīng)用的修辭手法也不同,但讀起來都有深刻的藝術(shù)感染力,仿佛如聞其聲,如見其人,如感其不幸,望大家仔細體會之。

      詩歌說到底不是華麗詞藻的堆砌,而是真實思想感情的反映,《詩經(jīng)》的時代語言遠未成熟豐富,所以《詩經(jīng)》里的詩歌幾乎沒有華麗的詞藻,但風(fēng)骨自在。

       

        本站是提供個人知識管理的網(wǎng)絡(luò)存儲空間,所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,不代表本站觀點。請注意甄別內(nèi)容中的聯(lián)系方式、誘導(dǎo)購買等信息,謹防詐騙。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請點擊一鍵舉報。
        轉(zhuǎn)藏 分享 獻花(0

        0條評論

        發(fā)表

        請遵守用戶 評論公約

        類似文章 更多