人們用語言表達思想時,總是要涉及到意義的正與反,肯定與否定兩個方面。每種語言都有它自己一套表 達否定意義的形式和方法。對中國學(xué)生來說,用not,never等詞平鋪直敘的否定,不難接受,也不易造成誤解。 但是對暗含的否定,雙重否定和重復(fù)否定等各種否定的變異形式就不那么習(xí)慣,常常是讀之不解其意,用則容 易失誤。為了要正確透徹地理解否定語句的內(nèi)在含意,有必要了解英語否定意義的各種表達方式及其特點。為 此,本文就英語否定的幾種表達方式彼此間的差別,以及某些混合交替,互相轉(zhuǎn)化的現(xiàn)象進行對比和闡述。
一、一般否定與特指否定
英語中根據(jù)否定對象和否定范圍的不同,可以分為一般否定和特指否定。這兩類否定各自的特點是多方面 的。
1.否定范圍不同
一般否定是英語中表達否定意義的最常用的方法,通常用否定詞not來否定謂語動詞,謂語被否定,全句的 意義也就被否定。例如:
It was not (wasn't)so.
Don't talk rot.
特指否定是對謂語以外的成分加以否定,這種否定只涉及到句子的某個成分。否定詞not必須放在被否定的 成分面前。例如:
I am ashamed of not knowing it.
Not having heard from him,I wrote again.
在否定句中,否定詞的位置不同,被否定的成分也就不同,并且關(guān)系到該否定句是特指否定,還是一般否 定。比較下列句子:
We told him not to go.(特指否定)
We didn't tell him to go.(一般否定)
not的位置不同可導(dǎo)致意義的差別。當(dāng)not用來否定謂語動詞時,構(gòu)成“一般否定”,即否定全句;當(dāng)not用 來否定后面不定式時,則構(gòu)成“特指否定”,只起到局部否定的作用。但是,在appear,expect,happen,inten d,plan,seem,tend,want,wish等動詞后面跟不定式時,如果要構(gòu)成否定語句,否定詞not既可以置于這些動詞之 前,也可以置于后面不定式之前,意義完全相同。例如:
She does not appear to appreciate my explanation.=She appears notto appreciate my explanati on.
They seemed not to notice me.=They did not seem to notice me.
在非正式文體中,not往往置于這類謂語動詞之前。
no在句首時,由于否定范圍大小不同,也會出現(xiàn)特指否定和一般否定兩種情況:
No two persons think alike.(沒有兩人想法是一樣的。)
No news is good news.(沒有消息便是好消息。)
第一句中,no的否定范圍擴大到全句,整個句子的意思被否定了,應(yīng)屬于一般否定。但第二句中的no,僅 限于否定主語,是特指否定。有時,同是一個句子,孤立地去理解字面意義會產(chǎn)生歧義。例如:
No work will kill him.(什么工作都壓不垮他。)
No work will kill him。(不做工作就會把他折磨死。)
第一句用降升調(diào)處理,no的否定范圍擴大到全句,屬一般否定;第二句用升降調(diào)處理,no只否定主語,屬 特指否定。究竟該取何種意義,則取決于上下文和語調(diào)。
2.語法特點不同
在一般否定句中通常不用also,still,already,而必須用(not)yet,neither(或not…either):但在特指 否定句卻可以使用。如:
He was still not a brilliant controversialist.
You behave as if you were married to her already.You are not married to her already,……
有時,特指否定句和一般否定句可以相互轉(zhuǎn)換,意義彼此相同,但某些詞語必須作相應(yīng)的改變。比較下列 各組例句,A句是特指否定,B句是一般否定:
A:We saw nothing yesterday.
B:We didn't see anything yesterday.
A:He is no longer our friend.
B:He isn't our friend any longer.
A:I could recite neither this poem nor this story.
B:I couldn't recite either this poem or this story.
3.特指否定與一般否定的某些混合與交替現(xiàn)象
有些句子形式上是特指否定,可是意思上卻是一般否定。例如:
Oliver stopped to make no reply.(=Oliver did not stop to make a (any)reply.)
相反,有時形式上雖是一般否定,但意思上卻是特指否定。例如:
He did not come to work by bus.(=He came to work not by bus.)
應(yīng)當(dāng)說明,這類句子用一般否定是正常的,特指否定常常只有在對照時才使用:
He came to work not by bus,but on foot.
二、完全否定與部分否定
在英語中,根據(jù)否定的程度大小,可確定其是完全否定,還是部分否定。
1.完全否定是百分之百地否認一個事物的存在、成立或真實性。表示完全否定的否定詞有no,not,nothi ng,nobody,none,nowhere,never,neither,nor,nowise等,例如:
Nothing ever pleases her.
My pen is nowhere to be seen.用not+any/anyone/anybody/anything/anywhere/either 或not+half也 可表示完全否定(=not at all),通常在口語中使用。例如:
I don't like either of the films.
You don't mean half what you are saying.
帶否定詞綴的詞,也可表示完全否定:
Bacteria are invisible to the naked eye.
All the problems remained unsettled.
2.部分否定通常由not+all/both/each/everybody/everything等來表達。例如:
Not all he said was to the point.
Not everybody can do the same.
但部分否定并不總是用這種方式表達,有時也以一般否定句的形式出現(xiàn),即把否定主語的not與謂語動詞放 在一起。例如:
All is not gold that glisters.
not也可以對某些狀語、賓語作部分否定:
The rules don't apply to all cases.
I don't wholly agree with you.
部分否定也可以是對較大數(shù)量或較大程度的否定。因此,可以用not+many/much/very much/some來表示部 分否定。例如:
There are not many books on the shelf.
His behaviour does not accord with his principle very much.
此外英語中有一種介于完全否定和部分否定之間的“否定”,即基本否定。所謂基本否定就是在語氣上將 否定對象基本上否定,即百分之九十以上否定,肯定部分僅占很小部分。
比較:Nobody believes that.(完全否定)
Hardly anybody believes that.(基本否定)
Not all the people believe that.(部分否定)
基本否定的表達方式主要是用不完全否定詞hardly,scarcely,rarely,barely,seldom,few,little等,來表 達否定意義。這些詞很接近never,not,no,none等詞,不過語氣較弱,而且在否定意義上留有余地,不象never ,no等詞那樣絕對。
三、雙重否定與重復(fù)否定
在英語否定句中,有時否定不止一次,可能否定兩次或兩次以上。在這種情況下,必須分清是雙重否定, 還是重復(fù)否定。因為,這兩種否定在語義上有著根本區(qū)別,反映出說話人兩種不同的語言心理和思維方式。
1.雙重否定是指兩個否定成分限定同一個詞或詞素;或是一個否定詞否定另一個否定詞,取得肯定意義 的表達形式。否定之否定成為肯定,這是合乎邏輯的。表達雙重否定的形式有三種。
(1)把否定詞not放在帶有否定前綴的單詞前面:
He was not unable to do the job by himself.
Apparently he was not displeased with my answer.
這類雙重否定形式,是一種委婉說法,削弱了句子意義,語氣通常比單純的肯定句弱。
(2)將not和without+名語連用,用not去否定without+名詞,一般作狀語:
I have brought back your man—not without risk and danger.
He replied,not without hesitation,that he was ready to go.相反,用cannot+行為動詞跟without+ 名詞或動名詞連用,其語氣不是減弱而是加強了。否定詞也可以是no,never,或用not(not)跟but連用。例如:
We cannot live without air.
I couldn't but laugh when I heard such a story.
(3)用否定詞來否定含有否定意義的謂語動詞。例如:
They do not deny that their work leaves much to be desired.
We shall not fail to help you when necessary.
not/never/none跟too搭配,也屬雙重否定,too暗含否定意義。例如:
We cannot work too much for the people.(為人民服務(wù)的工作做得越多越好。)
You arrived none too early.(你到得不算太早。)
此外,還可以用否定跟含否定意義的連接詞unless,until,but等詞連用,構(gòu)成雙重否定;句型too…not t o+動詞原形,也可以說是一種雙重否定,用來表示強烈的肯定。Jesperson說得好:“語言有它自己的邏輯, 在這里語言邏輯有其可取之處。只要兩個否定詞指的確實是同一個概念或同一個詞(作為特殊否定),結(jié)果總 是肯定的。任何語言概不例外。”
2.重復(fù)否定是由兩個或更多的否定詞,接二連三地用在一起而形成的。有時,否定句中本來應(yīng)該用不定 詞,卻用了否定詞,結(jié)果形成了多次否定。重復(fù)否定是一種強調(diào)否定,不象雙重否定那樣,以一個否定詞,抵 消了另一個否定詞的否定意義,使之轉(zhuǎn)化為肯定。所以雙重否定的含義是肯定的,而重復(fù)否定的意義,無論重 復(fù)否定多少次,意義總是否定的。例如:
I won't trouble nobody about nothing no more.
No bread,no butter,no cheese,no nothing.
例句中重復(fù)出現(xiàn)的否定詞均起強調(diào)否定語氣的作用,讀者不能用雙重否定的規(guī)則來理解這類句子。這種重 復(fù)否定在很多語言中都十分常見,在標(biāo)準(zhǔn)英語中被視為是不合規(guī)則的,但英美人常如此使用也就約定俗成了。 這種用法也常出自某些文學(xué)家之筆。例如:
I can't do nothing without my staff.—Hardy
You won't lose nothing by it.—Herrick
You ain't never mind to let my things alone no more.—Mansfield
此外,與雙重否定和重復(fù)否定相似的有多項否定和延續(xù)否定。這兩種否定必須引起注意,務(wù)必跟上述兩種 否定區(qū)別開來。多項否定是指前面有一項否定,后面接著又有一項或幾項否定:
He can't do it,nor can I,nor can you,nor can anybody.
In old China there was hardly any machine—building industry,to say nothing of an aviation i ndustry.
延續(xù)否定則是一個否定概念在句中得到多次重復(fù)(用相同方式或不同方式)。其目的是為了更明確地表達 否定意思,它既不是雙重否定,也不是重復(fù)否定。在否定句后加一些具體的內(nèi)容加以否定,以補充強調(diào)前面的 否定。它有三種表達形式:
(1)一個或多個意義相近的否定詞,在句中重復(fù)出現(xiàn)。
Oh,not now,not now.
None of them is not ready;not one.
(2)在否定句后,延續(xù)否定詞放在一個狀語短語或狀語從句前。
He wouldn't come to your house,not even the king himself should ask him to.
I begged him not marry the girl yet……not at least until he had known her for a longer time .
(3)有時延續(xù)否定詞也放在另一個句子里,用兩個否定句來否定同一個對象。
I haven't taken your umbrella;nor have I seen it.
We don't like idling.We never will.
從以上對英語各類否定的對比中,可以看出英語否定意義與表達形式的多樣性與復(fù)雜性。因此,我們在英 語學(xué)習(xí)中,對否定語句的理解不能停留在表層結(jié)構(gòu)而望文生義,應(yīng)該根據(jù)英語否定意義及其表達形式的規(guī)律, 從深層把握其確切含意。