丘特切夫(Tyutchev 1803-1873)是俄國(guó)19世紀(jì)極有才華的詩(shī)人,他以歌詠?zhàn)匀?、抒發(fā)感情見(jiàn)長(zhǎng)。詩(shī)人一生四、五十年創(chuàng)作生涯僅留下三百多首短詩(shī),他的詩(shī)歌形式短小簡(jiǎn)練,但內(nèi)涵豐富:既有深刻的思想,充沛的感情?!肚鹛厍蟹蛟?shī)集》只是小小的一本書(shū),但是,正如詩(shī)人費(fèi)特所說(shuō):“這小小的一本書(shū),在分量上勝過(guò)多卷的文集”
涅克拉索夫說(shuō)過(guò),丘特切夫是“俄國(guó)文學(xué)中不多見(jiàn)的光輝現(xiàn)象”。
|
屠格涅夫認(rèn)為丘特切夫是“我們最卓越的詩(shī)人之一”,他創(chuàng)造了“永垂不朽的語(yǔ)言”。
|
托爾斯泰承認(rèn),當(dāng)讀丘特切夫的詩(shī)歌時(shí),“簡(jiǎn)直被他創(chuàng)作天才的巨大能量搞得目瞪口呆”,甚至說(shuō)“沒(méi)有丘特切夫我就不能生存”。
|
陀思妥耶夫斯基認(rèn)為他是“第一個(gè)哲理詩(shī)人,除普希金而外,沒(méi)有人能和他并列。”
|
費(fèi)特寫(xiě)道,丘特切夫是“大地上存在的最偉大的抒情詩(shī)人之一”。
|
西方的權(quán)威出版物把丘特切夫和普希金、萊蒙托夫相提并論,稱之為十九世紀(jì)俄羅斯的三大詩(shī)人。
|
別 聲 張
別聲張,要好好地收起 自己的感情,自己的向往; 任憑它們?cè)谛撵`深處 默默地升起,悄悄地沉落, 像繁星,在夜空中 任你觀賞,可別聲張!
心靈,該怎樣表白自己? 他人又怎樣理解你的思想? 各人有自己的生活體驗(yàn), 一旦說(shuō)出,就會(huì)變樣; 發(fā)掘,只會(huì)打亂泉水的寧?kù)o 悄悄地吸吮吧,可別聲張。
世界,就在你的心中 生活,要學(xué)會(huì)內(nèi)向 外來(lái)的噪音 會(huì)破壞神奇和迷人的思想, 日光也會(huì)把靈感驅(qū)散。 自然的歌要潛心傾聽(tīng),可別聲張!
一八三零年
別 聲 響
別聲響!要好好地藏起 自己的感情,還有想往。 任憑著它們?cè)谛撵`深處 升起,降落,不斷回蕩。 你應(yīng)該默默地看著它們, 就象欣賞夜空中的星光。 ——?jiǎng)e聲響!
你怎能表白自己的心腸? 別人怎能理解你的思想? 每人有各自的生活體驗(yàn), 一旦說(shuō)出,它就會(huì)變樣! 就象清泉噴出會(huì)被弄臟, 怎能捧起它,喝個(gè)舒暢? ——?jiǎng)e聲響!
要學(xué)會(huì)生活在理智之中, 全宇宙,就是你的心房! 可惜神秘而迷人的思想, 會(huì)被那外來(lái)的噪聲擾嚷, 甚至日光也把靈感驅(qū)散。 但你要懂得自然的歌唱! ——?jiǎng)e聲響!
一八三零年
沉 默 吧!
沉默吧,把你的一切情感 和夢(mèng)想,都藏在自己心間, 就讓它們?cè)谀愕纳钚模? 好似夜空中明亮的星星, 無(wú)言地升起,無(wú)言地降落, 你可以欣賞它們而沉默。
你的心怎能夠吐訴一切? 你又怎能使別人理解? 他怎能知道你心靈的秘密? 說(shuō)出的思想已經(jīng)被歪曲。 不如挖掘你內(nèi)在的源泉, 你可以啜飲它,默默無(wú)言。
要學(xué)會(huì)只在內(nèi)心里生活—— 在你的心里,另有一整個(gè) 深?yuàn)W而美妙的情思世界; 外界的喧囂只能把它淹滅, 白日的光只能把它沖散,—— 聽(tīng)它的歌吧,——不必多言!……
一八三零年 查良錚 譯
春
不管命運(yùn)的手如何沉重, 不管人如何執(zhí)迷于虛妄, 不管皺紋怎樣犁著前額, 不管心里充滿幾多創(chuàng)傷; 不管你在忍受怎樣的 殘酷的憂患,但只要你 碰到了初春的和煦的風(fēng), 這一切豈不都隨風(fēng)飄去?
美好的春天……她不知有你 也不知有痛苦和邪惡; 她的眼睛閃著永恒之光, 從沒(méi)有皺紋堆上她前額。 她只遵從自己的規(guī)律, 到時(shí)候就飛臨到人間, 她歡樂(lè)無(wú)憂,無(wú)所掛礙, 象神明一樣對(duì)一切冷淡。
她把花朵紛紛灑給大地, 他鮮艷得象初次蒞臨; 是否以前有別的春天, 這一切她都不聞不問(wèn)。 天空游蕩著片片白云, 在她也只是浮云而已, 她從不想向哪兒去訪尋 已飄逝的春天的蹤跡。
玫瑰從來(lái)不悲嘆既往, 夜鶯到晚上就作歌; 還有晨曦,她清芬的淚 從不為過(guò)去的事而灑落; 樹(shù)木的葉子沒(méi)有因?yàn)? 害怕不可免的死而飛落, 啊,這一切生命,象大海, 整個(gè)注滿了眼前的一刻。
個(gè)體生活的犧牲者?。? 來(lái)吧,擯棄情感的捉弄, 堅(jiān)強(qiáng)起來(lái),果決地投入 這生氣洋溢的大海中! 來(lái),以它蓬勃的純凈之流 洗滌你的痛苦的心胸—— 哪怕一瞬也好,讓你自己 契合于這普在的生命!
一八三八年 查良錚 譯
|
|