![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 在當(dāng)今電腦飛速發(fā)展的時代,尤其是進(jìn)入互聯(lián)網(wǎng)時代,又開展了全球范圍的語言的清洗,大家公用的語言愈來愈向英語集中,小語種越來越邊緣化,作為我們的漢語,其歷史作用我還是想寫一點(diǎn)什么。 首先我們的語言受質(zhì)疑的就是我們還屬于象形文字,按照西方的觀點(diǎn),這是語言進(jìn)化的低級階段,他們的拼音文字才是語言文字的高級階段,這里我們要注意的是我們的語言屬于漢藏語系,在全世界都是比較獨(dú)立的,而我們周邊那些歷史上向往中華文明的國家,如:日本、朝鮮、蒙古等等,均與我們不是一個語系,他們是韃靼語系,他們也是屬于拼音文字的,別看他們也有漢字,甚至依據(jù)漢字創(chuàng)建了他們自己的文字,但是他們的語言結(jié)構(gòu)和方式與中國文字根本不同。 而我們的象形文字在現(xiàn)在的電子社會遭遇到了極大的挑戰(zhàn),因?yàn)樗娮虞斎胧欠浅B闊┑?,盡管后來發(fā)明了五筆輸入等優(yōu)良輸入方法,但是還是有很多問題。比如:拼音輸入不能夠盲打,而五筆輸入有詞匯量的限制,電腦的普及使得中國漢子的很多不常用字由于無法輸入而消亡。所以當(dāng)今的發(fā)展?jié)h字的電子化是要付出代價的,但是我還是要說一下漢字的優(yōu)越性對于我們的歷史作用。 第一點(diǎn)我要說的就是我們的文字保護(hù)了中國的統(tǒng)一和凝聚力,中國歷史上經(jīng)過了多個分裂的時期,由于中國有統(tǒng)一的文字,使得中國的統(tǒng)一變成非常容易,語言有一個特點(diǎn),就是時間久了語音就會有自然的變化,就如臺灣的普通話與北京的普通話有區(qū)別一樣,這樣歷史一長,方言就形成了,雖然中國不同的地方語言發(fā)音極大的不同,北方人聽南方人的方言就如聽外語,但是一回到書面,就完全一樣了,在歐洲,日耳曼分裂后,各個國家以自己的方式用字母形成文字,雖然都為拉丁語系,但是已經(jīng)成為多國語言了,這樣在語言之上的文化就差異更大了,國家也就沒有統(tǒng)一的基礎(chǔ)了。 第二點(diǎn)我要說一下中國歷史的語言文字保護(hù)了文化的傳承,在五四以前中國是與世界不同的書面文言與日常的說話不一樣的國家,這樣保持了文言文在秦始皇統(tǒng)一后2000多年的歷史發(fā)展長河中的基本一致,同時民間的語言有是另外一個樣子,所謂的白話,實(shí)際上是廣東地區(qū)的方言,而現(xiàn)在的普通話,實(shí)際上是歷史上的官話,就是帶著滿族口音的北京方言,而民間的語言表達(dá)方式變化很大的,魯迅倡導(dǎo)的白話文,但是我們現(xiàn)在看魯迅的文章已經(jīng)日漸艱澀,這才幾年呢!因此中國的文言文制度實(shí)際上是讓讀書人可以無障礙的讀取先人的著作。 到了上世紀(jì)初,世界的巨變?nèi)毡镜木S新,讓很多當(dāng)年激進(jìn)的人開始打倒孔家店,為了這樣的結(jié)果,她們首先是把文言廢除為白話,再把豎版變成橫板,最后再簡化漢字,實(shí)際的結(jié)果是現(xiàn)在的人要看懂我們先人的著作已經(jīng)變得非常困難,普通人看文言文居然要如看外語要有翻譯一樣要看白話文釋義,但是文言文一旦進(jìn)行釋義,其中的很多妙味就丟失了,其中的音韻美感也丟失了,直接導(dǎo)致大家不去看了,如果這些文化的記錄沒有普通人的讀者基礎(chǔ),變成對于大多數(shù)老百姓的天書,我們的很多文化傳承也就被隔斷了。現(xiàn)在對于很多古籍,想要印刷成簡體橫板的還不行,必須為繁體豎版,目的就是不要讓太多的人方便去看,同時找一個能夠編輯古文的出版編輯也越來越困難,那些可以編輯古文的老編輯也時日無多,現(xiàn)在的政策導(dǎo)致中國語言文字的好處一點(diǎn)也沒有體現(xiàn)出來,不易電子輸入的問題卻總得不到解決,總是一件讓人遺憾的事情。 |
|
來自: 一二夢雪 > 《平面設(shè)計》