乡下人产国偷v产偷v自拍,国产午夜片在线观看,婷婷成人亚洲综合国产麻豆,久久综合给合久久狠狠狠9

  • <output id="e9wm2"></output>
    <s id="e9wm2"><nobr id="e9wm2"><ins id="e9wm2"></ins></nobr></s>

    • 分享

      十座最令人驚訝的幽靈之城

       allally 2010-07-14
      10 Most Amazing Ghost Towns
      十座最令人驚訝的幽靈之城


      前全球最著名的十大荒廢城市:

      1.卡曼斯科(納米比亞)——沙漠吞噬的城市
      KOLMANSKOP (Namibia): Buried in sand


      Kolmanskop is a ghost town in southern Namibia, a few kilometres inland from the port of Lüderitz. In 1908, Luederitz was plunged into diamond fever and people rushed into the Namib desert hoping to make an easy fortune. Within two years, a town, complete with a casino, school, hospital and exclusive residential buildings, was established in the barren sandy desert. But shortly after the drop in diamond sales after the First World War, the beginning of the end started. During the 1950's the town was deserted and the dunes began to reclaim what was always theirs.  
      卡曼斯科(Kolmanskop)是一座位于納米比亞南部,離呂德里茨港很近,現(xiàn)今已被沙漠吞噬的城市。早在1908年,呂德里茨興起了一股鉆石熱潮,一大批抱有鉆石夢的年輕人聚集到納米比亞的沙漠中。隨之而來的,就是這座卡曼斯科的小鎮(zhèn),人們修建了學(xué)校,醫(yī)院,娛樂場所以及大片的住宅區(qū)。

      Soon the metal screens collapsed and the pretty gardens and tidy streets were buried under the sand. Doors and windows creaked on their hinges, cracked window panes stared sightlessly across the desert. A new ghost town had been born.
      可好景不長,隨著世界戰(zhàn)后鉆石價格的大幅跌落,這座曾今繁華一時的城鎮(zhèn)漸漸落寞,最終在20世紀五十年代被徹底廢棄,淹沒在一片沙丘之中。




      A couple of old buildings are still standing and some interiors like the theatre is still in very good condition, but the rest are crumbling ruins demolished from grandeur to ghost houses.
      一對舊樓仍然矗立在那里,一些劇院里的內(nèi)飾看上去仍然不錯,但其余的都是搖搖欲墜的廢墟,從宏偉的建筑變成了現(xiàn)在的鬼屋。
       
       
      2:普里皮亞季(烏克蘭)——切爾諾貝利核泄漏陰影下的城市
      PRYPIAT (Ukraine): Chernobyl
      切爾諾貝利核事故


      1986年4月26日的普里皮亞季(Prypiat),發(fā)生了令世界震驚的切爾諾貝利核泄露事件,這座曾擁有5萬人的城市也于隨后失去了生機,被人類遺棄。
      當?shù)鼐用裨谑鹿拾l(fā)生后,只允許拿走少量的文件、書和衣裳。許多公寓看上去就像是被打劫過,許多房屋沒有維修已經(jīng)破敗不堪,由于大廈沒有被維護,屋頂已經(jīng)破漏,建筑材料散落。  

      Prypiat is an abandoned city in the Zone of alienation in northern Ukraine. It was home to the Chernobyl Nuclear Power Plant workers, abandoned in 1986 following the Chernobyl disaster. Its population had been around 50,000 prior to the accident.

      Until recently, the site was practically a museum, documenting the late Soviet era. Apartment buildings (four of which were recent constructions not yet occupied), swimming pools, hospitals and other buildings were all abandoned, and everything inside the buildings was left behind, including records, papers, TVs, children's toys, furniture, valuables, and clothing, etc. that any normal family would have with them. Residents were only allowed to take away a suitcase full of documents, books and clothes that were not contaminated. However, many of the apartment buildings were almost completely looted some time around the beginning of the 21st century.[citation needed] Nothing of value was left behind; even toilet seats were taken away. Some buildings have remained untouched. Many of the building interiors have been vandalized and ransacked over the years. Because the buildings are not maintained, the roofs leak, and in the spring the rooms are flooded with water. It is not unusual to find trees growing on roofs and even inside buildings. This hastens deterioration, and due to this, a 4-story school partially collapsed in July of 2005.
       
       
      3.三芝(臺灣)——迷失的未來都市
      SAN ZHI (Taiwan): a futuristic resort

      三芝(SanZhi)是臺灣北部的一座具現(xiàn)代色彩的廢棄之城,城中多是一些酷似新潮宇宙飛船可分離艙的住宅。興建初衷是造富人豪華度假村,但是建設(shè)中,出現(xiàn)了多起意外死亡事件,被無限期擱淺以致被廢棄。 雖然之后也有政府組織想重建此城,可由于破敗已久和開發(fā)成本過大而紛紛夭折。

      in the North of Taiwan, this futuristic pod village was initially built as a luxury vacation retreat for the rich. However, after numerous fatal accidents during construction, production was halted. A combination of lack of money and lack of willingness meant that work was stopped permanently, and the alien like structures remain as if in remembrance of those lost. Indeed, rumors in the surrounding area suggest that the City is now haunted by the ghosts of those who died.

      After this the whole thing received the cover-up treatment. And the Government, who commissioned the site in the first place was keen to distance itself from the bizarre happenings. Thanks to this, there are no named architects. The project may never be restarted thanks to the growing legend, and there would be no value in re-developing the area for other purpose. Maybe simply because destroying homes of lonely spirits is a bad thing to do. San Zhi can also be seen from an aeriel view here.
       
       
      4.柯奧柯(意大利)——戰(zhàn)爭與災(zāi)害的犧牲品   
      CRACO (Italy): a fascinating medieval town


      柯奧柯(Craco)位于巴斯利卡塔大區(qū),馬泰拉省內(nèi)。距離塔蘭托海灣大約25英里,處在靴子狀意大利的腳面部分。這座中世紀的古鎮(zhèn)是這一帶村鎮(zhèn)的典型代表。
      Craco is located in the Region of Basilicata and the Province of Matera. About 25 miles inland from the Gulf of Taranto at the instep of the “boot” of Italy. This medieval town is typical of those in the area, built up with long undulating hills all around that allow for the farming of wheat and other crops. Craco can be dated back to 1060 when the land was in the ownership of Archbishop Arnaldo, Bishop of Tricarico. This long-standing relationshop with the Church had much influence over the inhabitants throughout the ages.



      柯奧柯歷史悠久,最早可以追溯到1060年。但在十九世紀末與二十世紀初的幾十年,由于戰(zhàn)亂,成千上萬的當?shù)厝颂油绹鹊?,在?jīng)歷了1959到1972年頻繁的地質(zhì)災(zāi)害后被徹底廢棄。
      In 1891, the population of Craco stood at well over 2,000 people. Though there had been many problems, with poor agricultural conditions creating desperate times. Between 1892 and 1922 over 1,300 people moved from the town to North America. Poor farming was added to by earthquakes, landslides, and War - all of which contributed to this mass migration. Between 1959 and 1972 Craco was plagued by these landslides and quakes. In 1963 the remaining 1,800 inhabitants were transferred to a nearby valley called Craco Peschiera, and the original Craco remains in a state of crumbling decay to this day.
       
       
      5.格拉訥河畔奧拉杜爾(法國)——勿忘戰(zhàn)爭的城市
        ORADOUR-SUR-GLANE (France): the horror of WWII


      法國格拉訥河畔奧拉杜爾鎮(zhèn)(Oradour-sur-Glane)曾經(jīng)歷過慘痛的血洗。二戰(zhàn)時的德國納粹分子先屠殺了642位城中居民,作為對法國抵抗的一種處罰,在遭受了滅絕人性的血洗后,格拉訥河畔奧拉杜爾變成了一座死城。
      它的廢墟今天作為反戰(zhàn)紀念品被保留下來,記錄戰(zhàn)爭的恐怖,警示當代。
      The small village of Oradour-sur-Glane, France, is the setting of unspeakable horror. During World War II, 642 residents were massacred by German soldiers as punishment for the French Resistance. The Germans had initially intended to target nearby Oradour-sur-Vayres and mistakenly invaded Oradour-sur-Glane on June 10th 1944. According to a survivor’s account, the men were herded into barns where they were shot in the legs so they would die more slowly. The women and children, who had been held in a church, all perished when their attempt to escape was met by machine-gun fire. The village was razed by the Germans afterward. Its ruins still stand today as a memorial to the dead and a reminder of the events that took place.
       
       
      6.軍艦島(日本)——生命禁區(qū)的島嶼城
      GUNKANJIMA (Japan): the forbidden island


      軍艦島(Gunkan-jima)是日本長崎縣505個荒島之一,距離長崎市15公里。島嶼外觀形似戰(zhàn)艦。1890年,三菱公司買下此島,并在這里開發(fā)海底的煤炭資源。曾是世界歷史上有記錄的高人口密度區(qū)之一,平均每公頃的人口密度為835人之多。
      This island is one among 505 uninhabited islands in the Nagasaki Prefecture of Japan about 15 kilometers from Nagasaki itself. It is also known as "Gunkan-jima" or Battleship Island thanks to its high sea walls. It began in 1890 when a company called Mitsubishi bought the island and began a project to retrieve coal from the bottom of the sea. This attracted much attention, and in 1916 they were forced to build Japan’s first large concrete building on the island. A block of apartments that would both accommodate the seas of workers and protect them from hurricanes.

      隨著資源的枯竭以及經(jīng)濟的蕭條,三菱公司于1974年正式宣布關(guān)閉這個煤礦,所以現(xiàn)在那兒空空如野,也禁止參觀。

      同時,這做被遺棄的城市卻給電影《大逃殺2:鎮(zhèn)魂歌》以及電腦游戲《殺手7》提供了靈感來源。
      In 1959, population had swelled, and boasted a density of 835 people per hectare for the whole island (1,391 per hectare for the residential district) - one of the highest population densities ever recorded worldwide. As petroleum replaced coal in Japan in the 1960’s, coal mines began shutting down all over the country, and Hashima’s mines were no exception. In 1974 Mitsubishi officially announced the closing of the mine, and today it is empty and bare, with travel currently prohibited. The island was the location for the 2003 film ‘Battle Royale II’ and inspired the final level of popular Asian videogame "Killer7".
       
       
      7.卡達柯(俄羅斯)——前蘇聯(lián)的記憶
      KADYKCHAN (Russia): memories of the Soviet Union


      卡達柯(Kadykchan)是蘇維埃聯(lián)邦解體時代中,眾多被廢棄的小城市之一。居民被迫搬遷以獲得如自來水,學(xué)校教育和醫(yī)療照顧。他們被帶到其他城鎮(zhèn),而且政府為他們提供新的房屋。曾經(jīng)是1.2萬人口的錫礦城市,至今已經(jīng)化為廢墟。仍然可以在城里找到陳舊的玩具,書籍,衣物和其他物品。
      Kadykchan was one of many small Russian cities that fell into ruin when the Soviet Union collapsed. Residents were forced to move to gain access to services like running water, schools and medical care. The state moved them out over a period of two weeks, and they were taken to other towns and provided with new housing. Once a tin mining town of 12,000 people, the city is now desolate. In their hurry to leave, residents left their belongings behind in their homes, so you can now find aging toys, books, clothing and other objects throughout the empty city.
       
       
      8:九龍寨城(香港)——沒有法律保護的城市
        KOWLOON WALLED CITY (China): A lawless city


      九龍寨城(Kowloon Walled City)只有6英畝大,約2.7公頃,曾是一塊被英國割占而仍是中國行使領(lǐng)土主權(quán)的地方,身份非常特別。原來在《中英展拓香港界址專條》中議定,中國官員仍可駐扎九龍城內(nèi),并保留附近碼頭以便往來。城寨因此成了‘界中之界’。但實際上,清朝、國民黨時期和解放后,中國都未在此治理;英國雖不斷覬覦,都無法得逞。結(jié)果城寨成了‘三不管’地方,寨內(nèi)藏污納垢,環(huán)境惡劣。
      The Kowloon Walled City was located just outside Hong Kong, China during British rule. A former watchpost to protect the area against pirates, it was occupied by Japan during World War II and subsequently taken over by squatters after Japan’s surrender. Neither Britain nor China wanted responsibility for it, so it became its own lawless city.
       

      到了1984年,中英兩國簽訂《中英聯(lián)合聲明》處理香港問題,1987年兩國共同決定清理拆除寨城,遷徙居民。在1993年被拆除前,曾經(jīng)讓成龍拍攝《重案組》電影,并容許一群日本探索家以一星期時間描繪寨城地圖。有指九龍寨城在拆毀之前有50,000多名居民;以寨城面積0.026平方公里推算,城寨人口密度為每平方公里190萬人,是全世界人口最密集的地方。
      Its population flourished for decades, with residents building labyrinthine corridors above the street level, which was clogged with trash. The buildings grew so tall that sunlight couldn’t reach the bottom levels and the entire city had to be illuminated with fluorescent lights. It was a place where brothels, casinos, opium dens, cocaine parlors, food courts serving dog meat and secret factories ran unmolested by authorities. It was finally torn down in 1993 after a mutual decision was made by British and Chinese authorities, who had finally grown wary of the unsanitary, anarchic city and its out-of-control population.
       
       
      9.瓦羅莎(塞浦路斯)——旅游天堂的沒落城市
      FAMAGUSTA (Cyprus): once a top tourist destination, now a ghost town


      瓦羅莎(Varosha)位于塞浦路斯的法馬古斯塔(Famagusta),原本是一個現(xiàn)代觀光城市,而且是世界上最豪華的度假勝地之一。  
      1974年,土耳其進攻塞浦路斯,分裂了這個島嶼。當?shù)鼐用窦娂娞幼?,期待著有一天能重回故土。土耳其軍隊在其四周都圍上鐵絲網(wǎng),完全控制了這座城市。除了他們自己人以及聯(lián)合國的工作人員,誰也不準進入此城。  
      這座城正慢慢倒塌。盡管從好的一方面說,這片荒蕪的沙灘成了稀有海龜?shù)臈⒌亍?br>Varosha is a settlement in the unrecognised Republic of Northern Cyprus. Prior to the 1974 Turkish invasion of Cyprus, it was the modern tourist area of the city of Famagusta. For the last three decades, it has been left as a ghost town. In the 1970s, the city was the number one tourist destination in Cyprus. To cater to the increasing number of tourists, many new high-rise buildings and hotels were constructed.

      When the Turkish Army gained control of the area during the war, they fenced it off and have since refused admittance to anyone except Turkish military and United Nations personnel. The Annan Plan had provided for the return of Varosha to Greek Cypriot control, but this never happened, as the plan was rejected by Greek Cypriot voters. As no repairs have been carried out for 34 years, all of the buildings are slowly falling apart. Nature is reclaiming the area, as metal corrodes, windows break, and plants work their roots into the walls and pavements. Sea turtles have been seen nesting on the deserted beaches.

      By 2010, the Turkish Cypriot administration of the de-facto Turkish Republic of Northern Cyprus plan to reopen Varosha to tourism and the city will be populated as one of the most influential cities in the north of the island.
       
       
      10.阿格達姆(阿塞拜疆)——流失15萬人口的城市
      AGDAM (Azerbaijan): once a 150,000 city of people, now lost


      阿格達姆(Agdam)曾經(jīng)是一個欣欣向榮的城市,人口有15萬人。在1993年期間的一場納戈爾諾-卡拉巴赫戰(zhàn)爭中,城市淪陷。雖然城市已不再作為戰(zhàn)略根據(jù)地,但亞美尼亞人對城市進行搶掠及破壞。建筑物被燒毀,只有被涂鴉的清真寺能幸免被毀。阿格達姆的居民已遷往阿塞拜疆的其他地區(qū),也有居民遷往伊朗。
      The eerie city of Agdam, Azerbaijan was once a thriving city of 150,000 people. It was lost in 1993 during the Nagorno Karabakh war; though the city was never the setting of combat, it fell victim to vandalism while occupied by Armenians. The buildings are gutted and empty, with only the graffiti-covered mosque remaining intact. Agdam residents have moved to other areas of Azerbaijan, as well as into Iran.

        本站是提供個人知識管理的網(wǎng)絡(luò)存儲空間,所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,不代表本站觀點。請注意甄別內(nèi)容中的聯(lián)系方式、誘導(dǎo)購買等信息,謹防詐騙。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請點擊一鍵舉報。
        轉(zhuǎn)藏 分享 獻花(0

        0條評論

        發(fā)表

        請遵守用戶 評論公約

        類似文章 更多