剛剛走出校園進(jìn)入職場(chǎng)的很多新人時(shí)??嗖豢把?,為什么從課本里學(xué)到的有一說一、仗義執(zhí)言,在辦公室的江湖中顯得那么突兀輕率?難道職場(chǎng)上的語言通行著另外一套法則?
很多初入職場(chǎng)的畢業(yè)生們不明白了:職場(chǎng)就意味著言不由衷、虛偽做作、活在套中嗎?其實(shí),剛走出校園不久的職場(chǎng)新人們,大可不必為此感到悲哀或憤憤不平,職場(chǎng)確實(shí)是個(gè)不同于校園的新領(lǐng)域,它自然也有很多自己的特征。職場(chǎng)將教給新人們的,跟他們?cè)谛@里學(xué)到的書本知識(shí)可謂大相徑庭。
某大型招聘公司針對(duì)職場(chǎng)“話外之音”的現(xiàn)狀進(jìn)行過調(diào)查,結(jié)果顯示:在近1400名受訪者中,超過九成的人曾使用或遭遇過“話外之音”。顯然,“話外之音”現(xiàn)象在職場(chǎng)中很普遍,特別是在和上司溝通的過程中,領(lǐng)會(huì)上司的話外之音顯得尤為重要。
實(shí)際上,聽懂對(duì)方表達(dá)的意思是門大學(xué)問。在職場(chǎng)中學(xué)會(huì)聽懂上司的話語特別是弦外之音,是一個(gè)人職場(chǎng)功力和成熟度的體現(xiàn)。一個(gè)稱職的職場(chǎng)人士,必須要了解上司的語言習(xí)慣、表達(dá)方式,才能精準(zhǔn)地掌握領(lǐng)導(dǎo)的心思,工作起來才能游刃有余;同時(shí),上下級(jí)雙方同在一個(gè)自在舒暢的氛圍中工作,效率和默契程度也更高。
我們可以通過幾個(gè)實(shí)例,來了解如何把握上司的話外之音。
當(dāng)上司對(duì)你說他“Concern”
在外企,工作用英文或中英文混雜是很普遍的。“concern”這個(gè)詞,中文翻譯成“關(guān)注”,其實(shí)在外企里面,如果你的上司要是說他很concern,他可不是只想告訴你他很關(guān)注這個(gè)case。在西岸國(guó)際語言中心從事商務(wù)英語教學(xué)的老師會(huì)告訴你,這句話可能暗示你做的事情有問題,你可要小心了。因?yàn)檫@么說的潛臺(tái)詞是:這個(gè)事情復(fù)雜,也許會(huì)出岔子,你要好好注意,別弄砸了!
“Involve”不一定是好事
西岸國(guó)際語言中心的英語老師會(huì)告訴我們,“involve”翻譯成“介入”當(dāng)然只是字面意思。一件事情,involve的老板越高層,事情就越復(fù)雜。Director(總監(jiān))要是involve了,Manager(經(jīng)理)就開始緊張;VP(副總裁)要是involve了,那整個(gè)部門相關(guān)人員恐怕都要忙得四腳朝天了。這個(gè)詞的話外之音便是:大佬很生氣,后果很嚴(yán)重。
上司說“My understanding is……”可不是謙虛
有英語基礎(chǔ)的人都不難明白,這句話的字面意思是:“我的理解是……”。往往是在你發(fā)表了一個(gè)看法時(shí),上司也許會(huì)說“My understanding is……”。這時(shí)候職場(chǎng)新人們要注意:上司不是想讓你聽聽他的理解是什么,而是想委婉告訴你,你的理解有誤,我再給你解釋一下。西岸國(guó)際語言中心的英語老師會(huì)告訴你,上司的潛臺(tái)詞是:你的想法錯(cuò)了,我說的這個(gè)才是正確答案呢。只不過他不想太打擊你的自尊心和自信心而已。
需要用心揣摩的“Aggressive”
“Aggressive”的意思非常豐富。褒義的有“具有開拓精神的”、“有事業(yè)心的”,貶義的有“咄咄逼人的”、“侵略性的”、“好斗的”,意思可褒可貶,需要結(jié)合具體語境仔細(xì)揣摩。聽西岸國(guó)際語言中心從事商務(wù)英語教學(xué)的老師來分析:職場(chǎng)新人一旦被別人說成“very aggressive”,需要好好理解,可能人家是說:這人整天兇巴巴的,不好相處,做事沒頭沒腦,老闖禍。當(dāng)老板說你不夠“aggressive”,那意思則是你不夠積極,工作需要更主動(dòng)一些。
除了英文,我們運(yùn)用十分嫻熟的漢語,更是具有豐富的內(nèi)涵。
當(dāng)上司有意在眾人面前詢問你
聽朋友聊起過一個(gè)故事:小王平日里和領(lǐng)導(dǎo)私交甚好,有一次領(lǐng)導(dǎo)特意安排他陪同去美國(guó)出差。但對(duì)于這件事大家都在議論紛紛,因?yàn)楹芏嗳硕枷肴???紤]到影響的問題,領(lǐng)導(dǎo)當(dāng)著大伙的面問:“小王,你的英語很不錯(cuò)吧?”可小王沒明白領(lǐng)導(dǎo)話外的意思,謙虛老實(shí)地回了句“我的英語很差啊”,話剛說出口,他身邊的同事便開始“毛遂自薦”了。小王才恍然大悟。
其實(shí),當(dāng)時(shí)大部分同事的英語水平相差不大,領(lǐng)導(dǎo)只是想給小王一個(gè)去的機(jī)會(huì)和理由??墒切⊥鯖]能聽出領(lǐng)導(dǎo)的話外之音,白白讓“毛遂自薦”者頂替了出國(guó)的機(jī)會(huì)。
一句話在不同的語境下意義會(huì)迥然不同,或者普通的一個(gè)詞也有深層含義隱藏其下。這就需要職場(chǎng)新人們審時(shí)度勢(shì),準(zhǔn)確判斷出說話人在某一情境下的真實(shí)用意。這有點(diǎn)兒像高考語文試卷中的閱讀理解,好不容易讀完了文章,ABCD四個(gè)選項(xiàng)卻看上去都像正確答案,無論你選了哪個(gè),都還是覺得心里沒底。
試題答錯(cuò)了,后果大不了就是得不到分?jǐn)?shù);可身處職場(chǎng),你手里的籌碼全都是真金白銀,更重要的是還搭上自己的前途,千萬不能掉以輕心。當(dāng)然,上司的話外之音不會(huì)是惡意的,作為一個(gè)細(xì)心的領(lǐng)導(dǎo)者和職場(chǎng)前輩,他們更希望的是用話外之音達(dá)到或指導(dǎo)或提拔卻又不“傷害”職場(chǎng)新人的完美效果。