乡下人产国偷v产偷v自拍,国产午夜片在线观看,婷婷成人亚洲综合国产麻豆,久久综合给合久久狠狠狠9

  • <output id="e9wm2"></output>
    <s id="e9wm2"><nobr id="e9wm2"><ins id="e9wm2"></ins></nobr></s>

    • 分享

      Office (76-100)

       居有常業(yè)有恒 2010-10-04
       
       
      (76)
      Asking for recalculation
      A: Ms. Myers? Could you look at this please?
      B: Certainly, Ms. O’Brien.
      A: I think you should look over these figures again. There are some calculations that are a bit off.
      B: Of course, Ms. O’Brien. I should have been more careful. I’m sorry.
       
      重新計算
      A:麥爾斯女士?你能看一眼這個嗎?
      B:當(dāng)然,奧伯萊恩女士。
      A:我想你應(yīng)該再把這些數(shù)字核實一遍。有些計算不大確切。
      B:一定,奧伯萊恩女士。我應(yīng)該再仔細(xì)些。對不起。
       
      (77)
      Insisting on a change
      A: I’m sorry, Brad. But you are going to have to re-do this.
      B: What’s the problem, Ms. Murphy?
      A: It’s badly organized. I can’t present this to the board.
      B: I’m sorry. Ms. Murphy. I’ll re-work it. Can I give it back to you this afternoon?
       
      堅持修改
      A:對不起,布萊德??蛇@個你得重新做一遍。
      B:有什么問題,摩菲女士?
      A:這太亂了。我無法向董事會提交。
      B:對不起,摩菲女士。我重新做過。今天下午把它交給您,行嗎?
       
      (78) 
      Reminding a co-worker
      A: Martin? Did you remember to bring back that software I lent you?
      B: Oh, Kate! I’m sorry. It completely slipped my mind!
      A: That’s okay, Martin. If you could just bring it in tomorrow, I’d appreciate it.
      B: Definitely. I’m really sorry!
       
      提醒同事
      A:馬丁?你記著把我借給你的軟件帶來了嗎?
      B:噢,凱特!對不起。全忘在腦后了!
      A:沒關(guān)系,馬丁。如果你能明天把它帶來,我會很高興的。
      B:一定。我真的非常抱歉!
       
      (79) 
      Buying office equipment
      A: We’re going to need a lot of new stuff after the holidays. Let’s make a list.
      B: Fine, Mr. Richardson. What do you have in mind?
      A: Well, to begin with, we’re going to have to get a new desk for you and I’d like to replace that old typewriter.
      B: Yes! I agree! We could really use another one! I’ll get on that right away! What else would you like to order?
       
      購置新設(shè)備
      A:假期過后我們將需要許多新東西。咱們列張單子。
      B:好的,理查森先生。您是怎么考慮的?
      A:嗯,首先我們先得給我買張新桌子,另外我想替換掉那臺舊打字機。
      B:好!我贊成!我們是該再要一臺了!我這就去辦!您還想訂些什么?
       
       (80)
      Passing along a request
      A: Mr. Blake? Mr. Foster’s on the phone. He’d like to know if you can send over those training manuals?
      B: Oh, tell him I’ll leave them at his office tomorrow afternoon.
      A: He was hoping that you could drop them off this afternoon.
      B: I’m afraid that I can’t do that. They’re at the printer’s being copied. They’ll be back tomorrow before 1 o’clock.
       
      轉(zhuǎn)述一項要求
      A:布雷克先生?福斯特先生打來電話,他想知道您能否將那些培訓(xùn)材料發(fā)過去?
      B:噢,告訴他我明天下午把它們送到他的辦公室。
      A:他希望您今天下午把它們送過去。
      B:這恐怕不行。這些材料正在復(fù)印店里復(fù)印,明天一點前才能拿回來。
       
      (81) 
      Reviewing new resumes
      A: I’m sorry to disturb you, Mr. Crane.
      B: Yes, what is it, William?
      A: Could you please look over these resumes? They’ve just come in.
      B: All right, fine. Thank you, William.
       
      翻閱履歷表
      A:對不起打擾您了,克瑞恩先生。
      B:什么事,威廉?
      A:您能看看這些履歷嗎?它們剛到。
      B:好的,行。謝謝你,威廉。
       
      (82)
      Ordering more stationary
      A: Okay, then, Mary. We need 10 more loose-leaf binders, five pounds of heavy duty white paper, and what else did I say?
      B: Two boxes of transparencies for the over-head machines.
      A: Right. And I’d like one of those new electric pencil sharpeners.
      B: All right, Mr. Jones. Do you think we’ll need anything else?
       
      再訂辦公用品
      A:好,那么,瑪麗,我們還需要10個活頁夾子,五磅的厚白紙,我還說什么了?
      B:兩盒投影儀用的透明片。
      A:對。另外,我再想要一個那種新型的電動轉(zhuǎn)筆刀。
      B:好的,瓊斯先生。您認(rèn)為我們還需要些什么?
       
      (83) 
      Awaiting a signature
      A: Excuse me, Mr. White? I just need you to sign these before I leave.
      B: Sure, Sherry. Sorry to have kept you waiting. If you hadn’t told me, I probably would have just forgotten all about them.
      A: That’s my job, sir. Just one more signature here, please.
      B: There you are.
       
      等待簽字
      A:對不起,懷特先生?我走之前需要您在這些上簽個字。
      B:當(dāng)然,莎莉。對不起讓你久等了。如果你沒有提醒我的話,我可能會忘得一干二凈。
      A:這是我的職責(zé),先生。這里再簽一個就可以了。
       
       (84)
      Arranging overtime
      A: I hate to do this to you, Alice, but I’m going to have to ask you to put in some more overtime.
      B: Does it have to be this afternoon, Mr. Fairbanks? I’ve already made plans.
      A: Well, I would have preferred to do it today, but if you’ve already made plans, we can do it tomorrow.
      B: I’d appreciate that, sir. How long do you think you’ll need me to stay?
       
      安排加班
      A:我不愿對你如此,愛麗絲,可我不得不請你再加些班。
      B:非得在今天下午嗎,費爾班克斯先生?我已經(jīng)有安排了。
      A:嗯,我希望能在今天做,可是如果你已經(jīng)做了安排,我們可以明天做。
      B:如能這樣我很感激,先生。您考慮讓我待多久?
       
       (85)
      Approving a new purchase
      A: Mr. Phillips? I have a request here from purchasing that needs your approval.
      B: Let me take a look. This is for a 486 computer with modem. Who’s it going to?
      A: I believe it’s going to Ms. Wilson’s office.
      B: Get her on the phone, please. I need to clarify this.
       
      批準(zhǔn)購物
      A:菲利普斯先生?我有一份采購部的申請需要您的批準(zhǔn)。
      B:讓我看看。是要買臺帶調(diào)制解調(diào)器的486電腦。是給誰用的?
      A:我想是給威爾森女士辦公室用的。
      B:請給她打個電話,我得核實一下。
       
       
       
      (86)
      Asking a co-worker for help
      A: Hi, Carlos. What are you doing this afternoon?
      B: Working. Why?
      A: Well. I was just wondering if you would come by and give me a hand with the fliers for next week’s party.
      B: I’m sorry, Melissa. I really can’t today. I’ve just got too much going on. Maybe tomorrow.
       
      請同事幫忙
      A:嗨,卡洛斯。今天下午你做什么?
      B:工作。什么事?
      A:嗯。不知道你能否過來幫我做做下周聚會用的傳單。
      B:對不起,梅麗莎。今天的確不行。我要做的事太多了。也許明天可以。
       
      (87)
      Preparing for sales meeting
      A: Rich! I’m glad I caught you. Mr. Carlton’s just come over here from the main office.
      B: Yeah? What does he want?
      A: He needs to see the two of us to talk about next week’s annual sales meeting.
      B: I haven’t got two minutes at the moment. Can’t you go over things without me?
       
      準(zhǔn)備銷售會議
      A:瑞奇!真高興找到了你??栴D先生剛從總部來。
      B:是嗎?他想干什么?
      A:他要見咱們倆來討論下周的銷售年會。
      B:我連兩分鐘的時間也沒有。離了我你們就辦不了嗎?
       
      (88)
      Co-signing an approval sheet
      A: Albert? Could you co-sign this approval sheet? Accounting’s getting really picky.
      B: I know. They’ve already sent back two approvals I sent them. Where do I sign?
      A: Right here. It’s for that new fax machine we’re getting.
      B: Oh, right. I remember. There you are. Hope you don’t have as many problems as I had!
       
      共同批準(zhǔn)
      A:阿爾伯特?你能也在這份批準(zhǔn)書簽字嗎?財務(wù)部變得越來越嚴(yán)格了。
      B:我知道。他們已經(jīng)退回我送的兩份批準(zhǔn)書了。我在哪兒簽字呀?
      A:就在這。這是我們購置新傳真機的報告。
      B:噢,對。我想起來了。給你。希望你不會遇到我那么多麻煩!
       
       (89)
      Requesting a phone number
      A: Could you call Mr. Jacob for me, Sara? I need to go over some stuff with him.
      B: Of course, Mr. Roberts. But, could you tell me his extension number again? I haven’t got all the numbers down yet.
      A: Sure, it’s 4-8-7-2. Don’t worry. You’re doing a fine job.
      B: Thank you very much. Mr. Roberts.
       
      詢問電話號碼
      A:你能替我給杰可布先生打個電話嗎,薩拉?我需要和他一起核對些東西。
      B:當(dāng)然,羅伯茨先生。您能再告訴我一遍他的分機號嗎?我還沒來得及把所有號碼都記下來呢。
      A:可以。4-8-7-2。別著急。你干得很好。
      B:非常感謝,羅伯茨先生。
       
      (90)
      Re-writing
      A: These two sections need to be re-written, Jerry. The last guy that did this really mixed things up.
      B: Yeah, I could tell that. That’s no problem. I can probably get it re-done by tomorrow. When’s our meeting with the boss?
      A: Not until next week, I think, the 15th.
      B: Then, we’ve got plenty of time.
       
      重寫方案
      A:這兩部分需要重寫,杰瑞。上次辦事的那個家伙弄得亂七八糟的。
      B:是的,我看得出來。這沒問題。我可能明天就能把它重寫完。我們什么時候見老板?
      A:我想得等到下星期,15號。
      B:這么說我們還有的是時間。
       
      (91)
      Problems with samples
      A: John? Can you come over here for a second?
      B: Certainly, Mr. Emory. What can I do for you?
      A: I need you to take a look at these samples. I think there are a few problems.
      B: Sure. Let me look over them and I’ll bring them back this afternoon.
       
      樣品問題
      A:約翰,你能到這來一下嗎?
      B:當(dāng)然可以,埃莫里先生。有事嗎?
      A:我需要你看一下這些樣品。我覺得這里有些問題。
      B:好,讓我來檢查一下,我下午帶回來。
       
       (92)
       recommendation letter
      A: Excuse me, Mr. Macmillan?
      B: Yes, Ms. Ross? What do you need?
      A: I was hoping you would write a letter of recommendation. I want to enter a Master’s program in marketing. It’s all on weekends and evenings.
      B: Good news! I’ll be glad to. When do you need it?
       
      推薦信
      A:對不起,麥克米倫先生?
      B:哦,你要什么?羅絲女士?
      A:您是否能為我寫一封推薦信。我想上一個市場學(xué)碩士班。全都在周末和晚上上課。
      B:好消息!我很樂意。你什么時候要?
       
      (93)
      Leaving a little early
      A: Could I trouble you for a minute, Mr. Graham?
      B: Sure, Emily. How can I help you?
      A: I would like to leave a few minutes early today. Would that be all right?
      B: That’s fine, as long as you can get that report typed up before you leave.
       
      早退
      A:能打擾一下嗎,格雷厄姆先生?
      B:沒問題,愛米麗。我能幫你什么?
      A:我今天想早走幾分鐘,可以嗎?
      B:可以。只要你走之前把那份報告打完就成。
       
      (94)
      Signing a memo
      A: Hi, Brad. How are you today?
      B: Just fine, Mr. Emory. Could you please sign this memo? I want to get it out to everybody this afternoon.
      A: No problem. Is this the only one?
      B: Yes. That’s for today. Thank you.
       
      備忘錄簽字
      A:嗨,布萊德。今天好嗎?
      B:很好,埃莫里先生。您能在這份備忘錄上簽字嗎?今天下午我想發(fā)給大家。
      A:沒問題。就這一份嗎?
      B:是的,今天就這一份。謝謝。

      (95)
      Looking over some letters
      A: Mr. Emory? I’d appreciate it if you would look over these letters before you leave today.
      B: I’d be glad to. Just leave them on my desk. I didn’t expect you to finish so soon.
      A: Thank you, sir. I’ll leave them here. If there are no problems, I’ll mail them out this afternoon.
      B: Great. Good work.
       
      請老板過目
      A:埃莫里先生?請您今天走以前過目一下這些信。謝謝。
      B:我會的,把信就放在桌子上吧。沒想到你能完成得這么快。
      A:謝謝您,先生。我把它們放在這兒。如果沒有問題,今天下午我就把它們寄出去。
      B:很好,干得不錯。
       
       
      (96)
      Reminder about tax forms
      A: Hey, Richard! I need those tax forms from you before five!
      B: Oh, I’m sorry. I forgot about those completely. I’ll bring them by your office.
      A: Okay. The sooner the better.
      B: You bet. I’ll swing by after lunch, okay?
       
      提醒報稅
      A:嘿,理查德!我需要你五點前交給我那些稅單!
      B:噢,抱歉,我把這事全忘了。我給你送到辦公室去。
      A:好,越快越好。
      B:你放心,午飯后我過來,行吧?
       
      (97)
      Making early reservations
      A: Mark, when are you going to give me those brochures?
      B: What’s the rush? You’re not leaving for another week.
      A: I know, but I want to make reservations this week.
      B: Okay. I’ll bring them in tomorrow for sure.
       
      提前預(yù)定
      A:馬克,你打算什么時候給我那些簡介?
      B:急什么?你還有一個星期才走呢。
      A:知道,但我想這星期做預(yù)定。
      B:那行。我明天肯定帶來。
      (98)
      Giving a helping hand
      A: Hi, Alex. Would you come with me to supply? I’ve got to pick up a load of stuff and I’m afraid I can’t carry it all.
      B: Sure, Stacy. Let me just grab my coat.
      A: Thanks. I appreciate the hand. I’d have to make two or three trips on my own.
      B: Don’ mention it. I’m glad to help.
       
      幫忙
      A:嗨,阿利克。你能跟我去趟供給處嗎?我得領(lǐng)一大堆東西。我怕我拿不了那么多。
      B:沒問題,絲苔希。等我拿上大衣。
      A:謝謝。感謝你的幫忙。要我自己得跑兩三趟。
      B:不算什么。我很樂意幫忙。
       
      (99)
      Getting a new computer
      A: Mr. Emory? I think it’s time to get a new computer.
      B: Why, Christine? I think the one we have is fine.
      A: For the amount of work we do on the computer these days, the one we’re using is just too weak. We really need a higher model.
      B: Well, I’ll think about it. I don’t know whether accounting is going to agree to such a big purchase.
       
      買新電腦
      A:埃莫里先生,我覺得該買臺新電腦了。
      B:怎么了?克莉絲汀。我想現(xiàn)在這臺還可以嘛。
      A:對于我們現(xiàn)在所做的工作,我們用的這臺計算機太慢了。我們的確需要一臺高檔一些的了。
      B:好吧,我考慮一下。我不知道財務(wù)部門是否會同意這么大一筆開銷。
       
      (100)
      Clarifying final details
      A: This is what my boss is expecting, Sandy. He wants a detailed list of expenses and equipment costs.
      B: That’s going to take a while to put together, Paul.
      A: The sooner, the better, Sandy. I don’t think he’ll sign anything till he’s got that in his hands.
      B: I’ll get to work on it right away. Anything else?
       
      確定最后細(xì)節(jié)
      A:這是我老板想的,仙蒂。他想要一份詳細(xì)的費用及設(shè)備成本清單。
      B:把這些都做出來得費些時間,保羅。
      A:越快越好,仙蒂。我想不拿到這個他是不會在任何東西上簽字的。
      B:我現(xiàn)在就去做。還有別的什么嗎?


       
       
      · 辦公室英語口語第100期:Clarifying final details 確定最后 (alex,05-16)
      · 辦公室英語口語第99期:Getting a new computer買新電腦 (alex,05-13)
      · 辦公室英語口語第98期:Giving a helping hand 幫忙 (alex,05-13)
      · 辦公室英語口語第97期:Making early reservations 提前預(yù)定 (alex,05-13)
      · 辦公室英語口語第96期:Reminder about tax forms 提醒報稅 (alex,05-13)
      · 辦公室英語口語第95期:Looking over some letters請老板過 (alex,05-08)
      · 辦公室英語口語第94期:Signing a memo 備忘錄簽字 (alex,05-08)
      · 辦公室英語口語第93期:Leaving a little early早退 (alex,05-08)
      · 辦公室英語口語第92期:A recommendation letter推薦信 (alex,05-08)
      · 辦公室英語口語第91期:Problems with samples 樣品問題 (alex,05-08)
      · 辦公室英語口語第90期:Re-writing 重寫方案 (alex,05-08)
      · 辦公室英語口語第89期:Requesting a phone number詢問電話 (alex,05-08)
      · 辦公室英語口語第88期:Co-signing an approval sheet 共同 (alex,05-08)
      · 辦公室英語口語第87期:Preparing for sales meeting準(zhǔn)備銷 (alex,05-08)
      · 辦公室英語口語第86期:Asking a co-worker for help請同事 (alex,05-08)
      · 辦公室英語口語第85期:Approving a new purchase批準(zhǔn)購物 (alex,05-08)
      · 辦公室英語口語第84期:Arranging overtime安排加班 (alex,05-07)
      · 辦公室英語口語第83期:Awaiting a signature 等待簽字 (alex,05-07)
      · 辦公室英語口語第82期:Ordering more stationary 再訂辦公 (alex,05-07)
      · 辦公室英語口語第81期:Reviewing new resumes 翻閱履歷表 (alex,05-07)
      · 辦公室英語口語第80期:Passing along a request 轉(zhuǎn)述一項要 (alex,05-07)
      · 辦公室英語口語第79期:Buying office equipment 購置新設(shè)備 (alex,05-07)
      · 辦公室英語口語第78期:Reminding a co-worker提醒同事 (alex,05-01)
      · 辦公室英語口語第77期:Insisting on a change堅持修改 (alex,05-01)
      · 辦公室英語口語第76期:Asking for recalculation重新計算 (alex,05-01)
       
       

        本站是提供個人知識管理的網(wǎng)絡(luò)存儲空間,所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,不代表本站觀點。請注意甄別內(nèi)容中的聯(lián)系方式、誘導(dǎo)購買等信息,謹(jǐn)防詐騙。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請點擊一鍵舉報。
        轉(zhuǎn)藏 分享 獻花(0

        0條評論

        發(fā)表

        請遵守用戶 評論公約

        類似文章 更多