一封絕妙的情書
文:推窗摘星 編輯制作:月亮

這里,想和大家分享一篇流芳百世的絕妙情書,這就是古代才女卓文君寫給丈夫司馬相如的《怨郎詩》,詩曰: 一別之后
二地相思
只說三四月
又誰知五六年
七弦琴無心彈
八行書不可傳
九連環(huán)從中折斷
十里長亭望眼欲穿
百思念 千關(guān)切 萬般無奈把郎怨
萬語千言說不完 百無聊賴十倚欄
重九登高看孤雁
八月中秋月圓人不圓
七月半燒香秉燭問蒼天
六月伏天搖扇我心寒
五月石榴紅如火,偏遇陣陣?yán)溆隄不ǘ?/strong>
四月琵琶未黃我欲對鏡心意亂
忽匆匆,三月桃花隨水轉(zhuǎn)
飄零零,二月風(fēng)箏線兒斷
噫,郎呀郎,巴不得下一世你為女來我為男

相傳,卓文君寫這首詩,是因為司馬相如在朝中做了大官后另結(jié)新歡,卓文君知道后,
便寫了這封情書寄給他,司馬相如看后,淚濕衣衫后悔不已,遂與情人分手,和妻子
重修于好,且至死未渝,此事傳為佳話,流傳至今。
此詩的妙處,非但在于它的情真真意切切,而且在于它的包裝設(shè)計,卓文君這位怨婦用
了一連串的數(shù)字,從一二三四五六七八九十百千萬,又從萬千百十九八七六五四三二一,
另外,她還運用了大量的修辭手法,把自己的情懷訴說得淋漓盡致,不由得你不動其情傾
其懷,縱外面花香四溢,你也難以忘卻舊人的味道!

我是這樣翻譯該詩的:
親愛的,自從你離我而去的那一天,我便在異地日日忍受相思之苦,
你說你只離開我三四個月,可有誰知道你一去竟然五六年都不回來,
我已無心再彈琴寫詩繪畫了,天天站在長亭外遙望你離去的方向,
想你千回百轉(zhuǎn)啊,萬般無奈,我只好怨恨你的狠心!
我要說的話太多太多,這幾張信紙是無法表達(dá)的了!
常常獨自倚欄而泣......
看著別人歡樂的度過重陽佳節(jié),我只能孤影飄飄爬上遠(yuǎn)山看那南飛的孤雁;
中秋節(jié)的月亮如此圓滿,所有的人都?xì)g歌笑語,慶祝團聚的喜悅,享受親情的溫馨,
而我,卻只能孤燈相伴孤枕難眠;
七月半到了,我向上蒼燒香祈禱你的到來,
然而,蒼天是如此的無情,難道我們真的就這樣遙遙無期了嗎?!
你知道嗎,沒有你的日子,
縱然是火熱的六月扇著蒲扇,我的世界也像冬天一樣寒風(fēng)呼嘯,冰澈心扉!
我對你炙熱的愛情就好像五月火紅的石榴遇到冷雨,被無情的澆壞了;
四月間,遍地的琵琶都黃了,別的女人梳妝打扮,貼著花黃,
可我呢?對著鏡子,花容憔悴,心煩意亂,哪里還有情趣擦脂抹粉??!
再說,我為誰化妝呢?
你就像三月的桃花隨風(fēng)而去隨水飄走,就像二月間斷了線兒的風(fēng)箏,不再飛回我的手心,
哎,親愛的啊,如果有來生,
我但愿下一世你是我我是你,讓你也來嘗嘗這相思的滋味吧.....

|