萊蒙托夫 (Lermontov) 詩(shī)選
不,我不是拜倫 帆 劍
祖國(guó) 題倫勃朗畫(huà) 天使 云
不,我不是拜倫
不,我不是拜倫,我是另—個(gè)人 雖被選中,卻還默默無(wú)聞, 像他一樣被世界放逐, 卻懷有俄羅斯的靈魂。 我更早開(kāi)始,也將更早結(jié)束 難以實(shí)現(xiàn)自己的抱負(fù); 一堆破碎的希望沉在心底, 就像沉在海底深處。 海洋阿,陰郁,沉默, 誰(shuí)能把你的秘密猜度? 誰(shuí)能把我的思想說(shuō)破? 我——或上帝—一或竟無(wú)人能說(shuō)!
(飛白譯)
帆
在大海的蒙蒙青霧中 一葉孤帆閃著白光…… 它在遠(yuǎn)方尋求什么? 它把什么遺棄在故鄉(xiāng)?
風(fēng)聲急急,浪花涌起, 桅桿彎著腰聲聲喘息…… 啊,——它既不是尋求幸福, 也不是在把幸福逃避!
帆下,水流比藍(lán)天清亮, 帆上,一線金色的陽(yáng)光…… 而叛逆的帆呼喚著風(fēng)暴, 仿佛唯有風(fēng)暴中才有安詳!
(飛白譯)
劍
我愛(ài)你,我的百煉精鋼鑄成的短劍, 我愛(ài)你,我的光亮而又寒冷的朋友。 陰郁的格魯吉亞人為復(fù)仇把你鑄造, 自由的契爾克斯人磨快你為了戰(zhàn)斗。
一只百合般的纖手在那送別的時(shí)候 把你贈(zèng)送給我,作為永遠(yuǎn)的紀(jì)念物, 在你的鋒刃上第一次流淌的不是血, 而是那晶瑩的眼淚——痛苦的珍珠。
那雙黑色的眼睛,當(dāng)它對(duì)我凝視時(shí), 整個(gè)充滿了一種神秘的難解的悲傷, 正如同你的鋼鋒在這搖曳的燈光前, 時(shí)而昏暗,時(shí)而又發(fā)射出閃閃寒光。
你是我的伴侶,愛(ài)情的無(wú)言的保證, 流浪人將要把你看作他很好的榜樣: 是的,正如你一樣,我的鋼鐵朋友, 我也永遠(yuǎn)不變,我的心也永遠(yuǎn)堅(jiān)強(qiáng)。
(1838)
祖國(guó)
我愛(ài)祖國(guó),但卻用的是奇異的愛(ài)情! 連我的理智也不能把它制勝。 無(wú)論是鮮血換來(lái)的光榮, 無(wú)論是充滿了高傲的虔誠(chéng)的寧?kù)o, 無(wú)論是那遠(yuǎn)古時(shí)代的神圣的傳言, 都不能激起我心中的慰籍的幻夢(mèng)。
但是我愛(ài)——自己不知道為什么—— 它那草原上凄清冷漠的沉靜, 它那隨風(fēng)晃動(dòng)的無(wú)盡的森林, 它那大海似地洶涌的河水的奔騰, 我愛(ài)乘著車(chē)奔上那村落間的小路, 用緩慢的目光透過(guò)那蒼茫的夜色, 惦念著自己夜間住宿之處,迎接著 道路旁點(diǎn)點(diǎn)微微顫動(dòng)的燈火。
我愛(ài)那野火冒起的輕煙, 草原上過(guò)夜的大隊(duì)車(chē)馬, 蒼黃的田野中小山頭上, 那一對(duì)閃著微光的白樺。 我懷著人所不知的快樂(lè), 望著堆滿谷物的打谷場(chǎng), 覆蓋著稻草的農(nóng)家草房, 鑲嵌著浮雕窗板的小窗, 而在有露水的節(jié)日夜晚, 在那醉酒的農(nóng)人笑談中, 觀看那伴著口哨的舞蹈, 我可以直看到夜半更深。
(1841)
題倫勃朗畫(huà)
陰郁的天才啊,你是理解 熱情和靈感的激動(dòng)、飛躍、 那場(chǎng)沉痛而又雜亂的夢(mèng) 和拜倫使人驚異的一切。 我看到你用粗獷的筆觸 畫(huà)出的那半掩半露的臉; 在是否穿著神圣的僧衣、 流亡他鄉(xiāng)的聞名的青年? 或許,什么不可知的罪行 截殺了他的崇高的思想; 四圍都昏暗:他那高傲的 目光閃爍著懷疑和哀傷。 或許,這只是一幅寫(xiě)生畫(huà), 這國(guó)臉并不是什么理想! 或者是在痛苦年代里 你自己畫(huà)著自己的肖像? 但是冰冷的目光永遠(yuǎn)地 猜不透深不可測(cè)的秘密, 而這幅不比尋常的創(chuàng)作 是對(duì)無(wú)情者嚴(yán)厲的責(zé)備。
1830年 余振
譯
天使
天使飛翔在子夜空中, 口里吟唱輕柔歌聲; 月亮、星辰和朵朵翳云, 潛心諦聽(tīng)神圣聲音。
他歌唱天國(guó)花園清蔭下, 純貞的精靈無(wú)比歡欣; 他歌唱偉大至高的上帝, 贊美中不含假意虛情。
他抱來(lái)一個(gè)年幼的生靈, 送給悲哀與眼淚的塵世; 歌聲留在童稚心中, 沒(méi)有歌詞,卻不消逝。
那生靈飽受人間苦難, 心中懷著美好希望; 塵寰的歌曲令他厭煩, 怎能替代天國(guó)絕唱。
云
天上的云啊,永恒流浪者! 似茵綠草毯,如一串珍珠; 從可愛(ài)的北方匆匆奔南國(guó), 同我一樣,像放逐的囚徒。
是誰(shuí)逼迫你:命運(yùn)的決定? 隱秘的嫉妒?公然的誹謗? 折磨你的是心中的內(nèi)疚, 抑或朋友們惡毒的中傷?
不,荒涼的田野令你厭倦, 狂熱和惆悵與你格格不入; 你一貫冷靜,永遠(yuǎn)向往自由, 沒(méi)有祖國(guó),也就沒(méi)有放逐。
|