乡下人产国偷v产偷v自拍,国产午夜片在线观看,婷婷成人亚洲综合国产麻豆,久久综合给合久久狠狠狠9

  • <output id="e9wm2"></output>
    <s id="e9wm2"><nobr id="e9wm2"><ins id="e9wm2"></ins></nobr></s>

    • 分享

      丑女貝蒂第一季第十集經典臺詞 - 視聽英語網 英語電影學習門戶:電影英語|影視英語|劇本字...

       wududuxing 2011-01-26

      丑女貝蒂第一季第十集經典臺詞

      發(fā)布: 2009-5-16 00:03 |  作者: owenlee |   來源: 視聽影視英語  |  查看: 229次

      丑女貝蒂第一季第十集經典臺詞中英文對照:附小編注釋。希望能幫助大家更好地理解該電影劇的各個場景,并幫助大家記憶一些經典的句型和用法。附:丑女貝蒂第一季第十集在線觀看

       

      1、索菲亞跟丹尼爾魚水交歡之后在趕飛機之前說了這么一番話:

       

      Oh, Daniel, what do you know from love? [ Daniel 你知道什么是愛嗎?]

      Your heart racing... [心跳加速]

      Palms sweating... [手心冒汗]

      Can barely breathe when you see me? [看見我時幾乎無法呼吸?]

      Actually, yeah. All of that. [事實上 是的 全部癥狀都有]

      Well,that's not love. [ 但那不是愛]

       

      索菲亞果真是名副其實,既是作家,又深諳床道。把丹尼爾耍得的天暈地暗,有點像熱鍋上的螞蟻:“團團轉”。

       

      2、丹尼爾在奉勸貝蒂加入索菲亞的團隊時,給了她一個自我慰藉的借口:

       

      Betty, Betty, sometimes we all have to take leaps of faith.

      [貝蒂, 有時候我們得暫時拋開一下忠誠]

      這句話如果譯成上面就顯得有點死板了,大家可以翻譯成這樣:

      貝蒂,做人有時候要靈活一點。

      其實,翻譯有時也需要靈活一點,大家覺得呢?

       

      3、再看看下面的幾個句子和詞組,相信掌握了他們讓對你大有用處。

      丹尼爾跟貝蒂再談到索菲亞時,一臉憧憬美好未來的樣子:

      I’m through with being bachelor.

      Be through with sth(結束與拋棄某件事。)

      下面是阿曼達為取得總輯助理時在貝殼面前標謗自己用到的一句話:

      I have a brain to go with this beautiful body.

      我才貌雙全。

      非常實用的句子,適合聰明自信的女性使用。

       

      You look totally radiant.

      你看起來真是容光煥發(fā)。

      形容某人精神狀態(tài)極佳,可以用radiant,記住這個單詞,并將它用出去,你會受到歡迎的。

       

      貝蒂在向丹尼爾推薦Amanda作為他的助理時,形容了半天,丹尼爾還是想不起來,說了這么一句話:

      It doesn’t ring a bell.[一般場合下,我們通常將它翻譯為:“這并不起什么作用”]

      按照當時的場景,直接翻譯為:“還是想不起來”就可以了。

       

      4、丹尼爾送完給貝蒂的道別禮物之后,說了句非常鼓勵她的話:

      You’re destined for big thing than this.

      貝蒂在收到禮物和丹尼爾的鼓舞之后,感激之情無益言表,這個句子值得記憶。當你在適當的場合安慰或鼓動他人的時候,能起到非常溫暖人心的效果。


       

      5、下面再來看看我們的多情公子丹尼爾在向索菲亞深情表白時,說的一番情話:

      Sofia,hi. [Sofia ]

      Uh,I've got somethingto tell you. [ 我有點事情要告訴你]

      you do take my breath away. [你真的迷住我了]

      you make my heart beat faster. [讓我心跳加速]

      You make my palms sweat. [手心冒汗]

      But that doesn't meanI don't love you. [但那并不意味著我不愛你]

      It means I do. [那意味著我愿意娶你]

      sometimesyour heart knows things your mind can't explain.

      [有時候你的心就是能明白 那些你解釋不了的東西]

      And my heart... doesn't race for anyone else. [而我的心... 不能為別人跳動]

      I love you,sofia. [我愛你 Sofia]

      It's,um,daniel,by the way. [ 順便說句 我是Daniel]


      果然是個多情種子,這些句子畫龍點睛,哪個女人聽到像丹尼爾這樣的“白馬王子”深情求愛不會之動容,估計就是像索菲亞那樣事先就打算圖謀不軌了。

        本站是提供個人知識管理的網絡存儲空間,所有內容均由用戶發(fā)布,不代表本站觀點。請注意甄別內容中的聯系方式、誘導購買等信息,謹防詐騙。如發(fā)現有害或侵權內容,請點擊一鍵舉報。
        轉藏 分享 獻花(0

        0條評論

        發(fā)表

        請遵守用戶 評論公約

        類似文章 更多