brown sugar紅糖 black tea紅茶 red wine: 紅酒 red sky: 彩霞 black money:黑錢( black market:黑市交易或黑市 blue book:藍(lán)皮書 blue-collar workers:從事體力勞動(dòng)的工人 green-eyed:嫉妒/眼紅 green meat:鮮肉 a green hand:新手 white war:沒有硝煙的戰(zhàn)爭,常指“經(jīng)濟(jì)競爭”。 white goods:指的是體積大、單價(jià)高的家用電器用具,這類物體常刷成白色,故名。 white money:銀幣 white elephant:昂貴卻派不上用場的物體或物主不需要但又無法處置之物 white sale:大減價(jià) grey market:半黑市 yellow pages:黃頁(指分類電話簿,并非指黃書。) a yellow dog 可鄙的人,卑鄙的人 a yellow livered 膽小鬼 Yellow Pages 黃頁 (電話號(hào)碼簿,用黃紙印刷) Yellow Book 黃皮書 (法國等國家的政府報(bào)告,用黃封面裝幀) blue-collar workers 藍(lán)領(lǐng)階層,指普通體力勞動(dòng)者 grey-collar workers 灰領(lǐng)階層,指服務(wù)*行業(yè)的職員 white-collar workers 白領(lǐng)階層,指接受過專門技術(shù)教育的腦力勞動(dòng)者 pink-collar workers 粉領(lǐng)階層,指職業(yè)婦女群體 golden-collar personnel 金領(lǐng)階層,指既有專業(yè)技能又懂管理和營銷的人才 red ink 赤字 in the black 盈利 white goods 白色貨物,指冰箱、洗衣機(jī)等外殼為白色的家電產(chǎn)品 brown goods 棕色貨物,指電視、錄音機(jī)、音響等外殼為棕色的電子產(chǎn)品。 black dog 憂郁、不開心的人 black sheep 害群之馬,敗家子 black leg 騙子 白雪公主 Snow White 白馬王子 Prince Charming 白色污染 white pollution 百年老店 century-old shop 白皮書 white paper 白色農(nóng)業(yè) white agriculture 黑車 black taxi (a taxi that carries passengers illegally and without a business license) 黑店 gangster inn 黑客 hacker 黑哨 black whistle 黑社會(huì) Mafia-style organizations; gangland; underworld group 黑匣子 black box 綠卡 green card 綠色產(chǎn)品 green product 綠色電腦 green computer 綠色急救通道 emergency green path 綠色科技 green science and technology 綠色能源 green energy resource 綠色農(nóng)業(yè) green agriculture 綠色企業(yè) green enterprise 綠色食品 green food 綠色銀行 green bank 藍(lán)牙技術(shù) bluetooth
black and blue 遍體鱗傷的;青一塊紫一塊
in black and white 白紙黑字;書寫的;印刷的
black-eyed 黑眼珠的, 黑眼圈的
black-market
black-letter 倒霉的
black art 妖術(shù), 魔法
blue-blooded 貴族的, 系出名門的, 純種的
blue-collar 藍(lán)領(lǐng)階級(jí)的, 工人階級(jí)的
blue-eyed boy 寵兒;紅人
blue-ribbon 頭等的, 第一流的
blue-sky 無價(jià)值的, 不保險(xiǎn)的
black tea 紅茶
black money:黑錢(指來源不正當(dāng)而且沒有向政府報(bào)稅的錢)
black and blue 青一塊紫一塊 (而不是青一塊黑一塊)
black sheep 害群之馬,敗家子
Black horse黑馬
black smith 鐵匠
black dog 憂郁、不開心的人
a black eye. 眼睛打青
black looks白眼。see red : 發(fā)怒,冒火
black and blue : 遍體鱗傷,青一塊紫一塊
black and white : 白紙黑字
blue-eyed boys:受到管理當(dāng)局寵愛和特別照顧的職工
Blue day憂郁的日子
green hand新手
green eyed:嫉妒/眼紅
green meat:鮮肉
a green hand:新手
Green tea綠茶
White House 白宮
white night 不眠之夜
Snow White白雪公主
a white night不眠之夜
white flag投降
the White House白宮
yellow book廉價(jià)書
yellow dog 忘恩負(fù)義之徒
in the pink : 非常健康
紅色 在英語和漢語中,紅色有時(shí)可以完全對(duì)應(yīng),有時(shí)卻大相徑庭: 紅旗red flag 紅糖 brown sugar 紅茶 black tea 紅榜 honour roll 紅豆 love pea 紅運(yùn) good luck 紅利 dividen 紅事wedding red wine 紅酒 red ruin 火災(zāi) red battle 血戰(zhàn) red sky 彩霞
綠色 綠色green在英語中可以表示“嫉妒、眼紅”,如:green with envy,green as jealousy,green-eyed monster都是指“十分嫉妒”的意思。漢語中表示“嫉妒”意義的“眼紅”,應(yīng)該翻譯為green-eyed而不能翻譯為red-eyed。
黃色 黃色在英語和漢語中的引申含義差別比較大。在英語中,yellow可以表示“膽小、卑怯、卑鄙”的意思,例如: a yellow dog 可鄙的人,卑鄙的人 a yellow livered 膽小鬼 Yellow Pages 黃頁 (電話號(hào)碼簿,用黃紙印刷) Yellow Book 黃皮書 (法國等國家的政府報(bào)告,用黃封面裝幀) yellow boy (俗)金幣
藍(lán)色 blue在英語中有時(shí)用來指“黃色的”、“下流的”意思,如: blue talk 下流的言論 blue video 黃色錄象 此外,blue在英語中與其它詞匯搭配,還有另外的含義,如: out of blue 意想不到 once in a blue 千載難逢 drink till all’s blue 一醉方休 白色 英語中的white有時(shí)表達(dá)的含義,與漢語中的“白色”沒有什么關(guān)系,如: a white lie 善意的謊言 the white coffee 牛奶咖啡 white man 善良的人,有教養(yǎng)的人 white-livered 怯懦的 white elephant 昂貴又無用之物 漢語中有些與“白”字搭配的詞組,實(shí)際上與英語white所表示的顏色也沒有什么聯(lián)系,而是表達(dá)另外的含義,如: 白開水 plain boiled water 白菜 Chinese cabbage 白字 wrongly written or mispronounced character 白搭 no use 白費(fèi)事 all in vain
|