6.所謂安定社稷是要讓人民安居樂業(yè)
【原文】桓公元年,召管仲,管仲至,公問曰:“社稷可定乎?”管仲對曰:“君霸王,社稷定;君不霸王,社稷不定。”公曰:“吾不敢至于此其大也,定社稷而已。”管仲又請,君曰:“不能。”管仲辭于君曰:“君免臣于死,臣之幸也。然臣之不死糾也,為欲定社稷也。社稷不定,臣祿齊國之政而不死糾也,臣不敢。”乃走出,至門,公召管仲。管仲反,公汗出曰:“勿已,其勉霸乎。”管仲再拜稽首而起曰:“今日君成霸,臣貪承命趨立于相位。”乃令五官行事。異日公告管仲曰:“欲以諸侯之間無事也,小修兵革。”管仲曰:“不可。百姓病1,公先與2百姓而藏其兵。與其厚于兵,不如厚于人。齊國之社稷未定,公未始于人而始于兵,外不親于諸侯,內(nèi)不親于民。”公曰:“諾”。政未能有行也。
【譯文】齊桓公元年,召管仲回國,管仲來到,齊桓公問道:“社稷可以安定嗎?”管仲回答說:“國君實行霸業(yè)王業(yè),社稷就能安定;國君不實行霸業(yè)王業(yè),社稷就不能安定。”齊桓公說:“我不敢做這樣大的事業(yè),只是想安定社稷而已。” 管仲又請求實行霸業(yè)王業(yè),桓公說:“不能夠。”管仲就向齊桓公推辭說:“國君免我死罪,是我的幸運。然而我不為公子糾死,就是為了安定社稷。社稷不安定,我掌管齊國的政事而不為公子糾守死節(jié),我不敢這樣。”于是走出去,來到大門外,齊桓公又召管仲。管仲返回,齊桓公緊張得流出汗說:“不得已,那么就勉力實行霸業(yè)吧。”管仲再拜叩頭而起說:“今日國君決心實行霸業(yè),我大膽貪心承受君命接受相位。”于是命令五官處理政事。有一天齊桓公告訴管仲說:“想乘諸侯之間沒有戰(zhàn)事的時候,修整一下軍事。”管仲說:“不可以?,F(xiàn)在百姓很困難,您應(yīng)該先交好百姓而收藏兵器。與其加強(qiáng)軍事,不如加強(qiáng)人民。齊國的社稷還沒有安定,您不是從百姓生活著手而是從加強(qiáng)軍事著手,就外不能與諸侯親近,內(nèi)不能與人民親近。”桓公說:“好的。”加強(qiáng)軍事的政令就沒有施行。
【說明】所謂安定社稷,社稷安定,不是依靠軍事力量,而是要讓人民安居樂業(yè)。人民都安居樂業(yè)了,誰來作亂?齊桓公的誤區(qū)就在于,總想依靠軍事力量壓迫人民,使人民不至于作亂,而沒有想到,人民都安居樂業(yè)了,誰又想作亂呢?老百姓之所以作亂,大都是因為貧困交加,再加上壓迫過重。
——————————————————
【注釋】1.?。?span lang=EN-US>(bìng并)《管子·君臣下》:“下以振民之病者,忠臣之所行也。”《老子·四十四章》:“名與身孰親?身與貨孰多?得與亡孰?。?#8221;《論語·雍也》:“堯舜其猶病諸!夫仁者,己欲立而立人,己欲達(dá)而達(dá)人。”《國語·魯語上》:“齊孝公來伐魯,臧文仲欲以辭告,病焉,問于展禽。”《韓非子·說林下》:“今又索卒以攻晉,示我不病也。”《史記·商君列傳》:“利則東收齊,病則西侵秦。”《廣雅·釋詁三》:“病,難也。”這里用為困難、不利之意。
2.與:(yǔ雨)《書·太甲下》:“終始慎厥與,惟明明后。”《詩·周頌·潛》:“猗與漆沮,潛有多魚。”《詩·商頌·那》:“猗與那與,置我鞉鼓。”《管子·八觀》:“計敵與,量上意,察國本。”《莊子·大宗師》:“孰能相與無相與。”《禮記·曲禮》:“生與來日。”這里用指交往、交好之意。
|