Abends wird der Faule fleissig. 懶人用夜功 Aufgeschoben ist nicht aufgehoben.延期并非取消 Aus nichts wird nichts. 沒有付出就沒有收獲 Alle Wege führen nach Rom. 條條道路通羅馬 Auch ein blindes Huhn findet manchmal ein Korn.(瞎雞也會找到谷粒/傻瓜有時也會找到好主意。) Andere Gedanken kommen über Nacht.隔夜生異念 Beharrlichkeit führt zum Ziel. 堅持到底就是勝利 Besser nicht beginnen als nicht beenden.寧愿不開始也不要半途而廢. Ein übel kommt selten allein. 禍不單行 Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm.有其父必有其子 Durch Schaden wird man klug. 吃一塹,長一智 Der Mensch denkt, Gott lenkt. 謀事在人,成事在天 Das Alter muss man ehren. 要尊重老人 Dem hungrigen Bauch schmeckt alles gut.饑不擇食
Eile mit Weile. 欲速則不達(dá) Ende gut, alles gut. 結(jié)局好,一切都好 Eigenlob stinkt. 自我吹噓,令人作嘔 Es Sägt niemand gern den Ast ab, auf dem er sitzt.誰都不愿鋸掉自己坐的樹枝.(兔子不吃窩邊草) Eine Hände waescht die andere.互相庇護(hù) Gift und Galle spucken.(大發(fā)雷霆。) Irren ist menschlich.(人孰無過。) In der Kürze liegt die Würze.(簡練之中見精髓。) Jeder Arzt haelt seine Pillen für die besten.王婆賣瓜,自賣自夸 Lügen haben kurze Beine.(紙包不住火?;蛘撸簺]有不透風(fēng)的墻。) Leichter Gewinn ist bald dahin.來的易去的快 Morgenstund'' hat Gold im Mund.(一日之際在于晨,一年之際在于春。) Man muss das Eisen schmieden, solange es heiss ist.(趁熱打鐵。) Man soll den tag nicht vor dem Abend loben.(夜晚未到,莫贊白天/言之尚早)
Not bricht Eisen.(危急時刻創(chuàng)奇跡。) Natur lässt sich nicht ändern.本性難移 Übung macht den Meister : 熟能生巧 Reden ist Silber, Schweigen ist Gold. 說話是銀,沉默是金 Saure Arbeit, süßer Schlaf. 干得好,睡得香 Schuster,bleib bei deinen Leisten!(安分守己?;蛘撸焊赡愕谋拘袆e干你不懂的事。) Steter Tropfen hohlt den Stein.(滴水穿石。) Viele Köche verderben den Brei.(廚師多了燒壞粥/人多誤事。)
Wer im Glashaus sitzt, soll nicht mit Steinen werfen.(人貴有自知之明。或者:自己有這樣的缺點(diǎn)就不要指責(zé)別人。) Wer zuletzt lacht,lacht am besten.(誰笑到最后,笑的最好) wer anderen eine Grube, gräbt, fällt selbst hinein害人者,必害己。搬起石頭壓自己的腳。 Was dich nicht angeht, das lass stehen.事不關(guān)己, 高高掛起 Wo das Glück eingeht, da klopft auch der Neid an.哪里有幸福降臨, 哪里就有妒忌來敲門. Wo es Honig gibt,da sammeln sich die Fliegen 物以類聚 Zwischen Becher und Mund wird manches kund.酒后吐真言
|
|