★屆く(とどく) (自5) ☆用法1:觸及,范圍
深くて、プールの底に足が屆かない~ 泳池很深,腳都夠不到底
危ない物は子供の手が屆く場所には置けません~ 危險物品不要放在孩子能夠得著的地方
高くて手が屆かない~
☆用法2:寄送的東西到達
田舎から荷物が屆く 鄉(xiāng)下寄來的行李到了
先生からの年賀狀が屆いた! 老師寄來的賀年片到了~
郵便局で送った荷物は屆いたでしょうか? いいえ。まだ屆かないようだ~ 郵局寄來的包裹到了嗎? 好像還沒有到~
☆用法3: 充分的普及,遍布~
実は、山田さんは屆いた人なんだけどね.. 其實山田是個很周到的人~
子供の世話が屆かない 對孩子照顧不周到
☆用法4:愿望得以實現(xiàn)~
祈りが屆いて、病気が治った.. 美夢成真.痛病都好了~
長年の願いが屆いた~ 多年的愿望終于實現(xiàn)了~
★屆ける(とどける) (他1)
☆用法1:把物品拿到,幫拿,給對方
飛鳥さんに忘れ物を?qū)盲堡俊?br>把遺忘的東西送到飛鳥那
この椅子を隣の部屋に屆けてください~ 吧這些椅子移到隔壁房間去
三時まで屆けられます~ 3點之前可以送到
☆用法2:提出,報告,愿望,理由等
怪しい人を見たら、警察へ屆けなさい! 如發(fā)現(xiàn)可疑者,請向警察報告
盜難を警察へ屆けた~ 他向警察報案了
階差を休む時、その理由を書いて屆けないと、給料を引かれる 向公司請假時,入不寫明理由的話,會被扣錢 |
|