一、 1993年河南科學技術(shù)出版社的《桂本<傷寒雜病論>詳校與甄析》中有三個意義重大的觀點
1.桂林版本《傷寒雜病論》是目前發(fā)現(xiàn)的最佳《傷寒雜病論》版本,且給予了論證;
2.現(xiàn)在中醫(yī)院校使用的版本仍是明朝趙開美的復刻宋本,極差,應該改為桂林版本《傷寒雜病論》;
3.應該成立桂林版本傷寒雜病論研究會。
二、宋本闕遺而桂林版本保存的藥方的臨床醫(yī)療價值
1. 大黃香蒲湯醫(yī)案 張XX,男,70余歲,住某省級醫(yī)院,深度昏迷數(shù)日。數(shù)位同事探望后認為已經(jīng)無法治療,勸其子送之回家準備后事。其子孝順,邀我再去確診一下,并說是否立即送其父回家,以我的意見為準。診之,發(fā)熱,脈數(shù)略大,面色略灰,但額部色紅且潤,不省人事。為大溫,熱毒擾心。用《桂本<傷寒雜病論>詳校與甄析》第63頁大黃香蒲湯原方,加柴胡、大青葉、黃芩、薄荷、甘草等,并沖服羚羊角粉。一副藥即蘇醒,其家人大喜。后隨證加減調(diào)理愈。
2. 八虛醫(yī)案 張 X X,男,4歲。1988年8月初,患兒雙側(cè)肘彎、腘彎陣發(fā)性疼痛。經(jīng)市、省兩級多家醫(yī)院的西醫(yī)醫(yī)治無效。9月底,患兒大腿內(nèi)側(cè)肌肉明顯痿縮,疼痛愈來愈重,常常嚎啕大哭。我遵照桂林古本《傷寒雜病論?寒病脈證并治第十二》篇中的第302條和第306條,并甘草干姜茯苓白術(shù)湯和枳實橘皮桔梗半夏生姜甘草湯為一方,2日一劑,6次服完。1劑即痛大輕,2劑即痛止。為鞏固療效,又服2劑。共服5劑。
1992年,我把這個醫(yī)案作為《桂本<傷寒雜病論>詳校與甄析》的《后記》交與出版社。西醫(yī)診斷資料見河南科學技術(shù)出版社1993年出版的張貴江編著的《桂本<傷寒雜病論>詳校與甄析》的后記。
該生至今未再犯,且智力超常,今在北京大學讀研究生。
3. 黃連茯苓湯醫(yī)案 魏XX,男,30余歲,林州人,下痢,便膿血,腹痛較重,不欲食,經(jīng)其表兄(我的好朋友)郭xx介紹,我與其診治。其舌苔厚黃,舌尖紅,脈大而弱,精神較差,蜷坐床上,手按腹部,口訴腹痛數(shù)日,日漸加重,面色略青灰。以桂本《傷寒雜病論》黃連茯苓湯(每1兩折3克;半夏用6克)為主,合并白頭翁湯、桃花湯(每1兩折1.5克;赤石脂用10克,粳米用5克),一副疼痛大減,二副痊愈。
4. 桂枝茯苓白術(shù)細辛湯醫(yī)案 趙 XX,男,兩足腫,腳踝疼,別無他病。問其原因,說秋日下水捉魚后得之。脈沉略遲。用桂林版本《傷寒雜病論》桂枝茯苓白術(shù)細辛湯原方,二副痊愈。為鞏固療效,又開二副,泡腳數(shù)次。
5. 黃芩牡丹皮瓜蔞半夏枳實湯醫(yī)案 劉XX,男,52 歲,主訴脅痛。脈弦數(shù)??诳?,咽干。眼中有小紅血絲。眼分泌物色黃。觀其用過之方,皆小柴胡湯也,非是。此乃“燥邪乘肝”。乘者,乘虛侵襲也。五行相乘,即五行之間過度的相克,又稱“倍克”。相乘的五行次序與相克相同,木乘土,土乘水,水乘火,火乘金,金乘木。此例,為金乘木,遂用黃芩牡丹皮瓜蔞半夏枳實湯原方。2副輕,10副痊愈。
劉很高興,送一西瓜。我見其汗流抹水,遂將瓜切開讓他吃。誰知瓜尚不熟,對方很尷尬。我笑語曰:“甚好!甚好!半生者,正瀉火也?!?/font>
6. 白蜜煎方醫(yī)案 王x, 男,40歲,頭疼數(shù)年不愈,甚是苦惱。近來每天下午感覺身上有熱氣。大便干。舌苔少苔,舌質(zhì)紅。脈略大。此乃陰虛,陽明有熱,時沖頭部也。用白蜜煎方(用西洋參置換人參),一副輕,五副痊愈。
處方、用法:西洋參3克 干生地黃18克 麻仁(搗)5克 蜂蜜20克
先煎前三味藥兩次,將兩次的藥汁合在一起,兌入蜂蜜,加熱至沸即可。分二次口服。日一副。
7. 地黃知母黃連阿膠湯醫(yī)案 一女,50余歲,在鄭州郊區(qū)打工,大便帶膿血,腹痛,體溫38.1°C,脈大,苔厚略黃,體黑瘦。問其口渴否,答曰“也渴”。三副愈。
8. 張XX,男,50余歲,主訴上腹?jié)M悶,食后尤重。脈略滑,舌胎白膩。上腹部,按之軟。細問之,為恣食瓜果得之。此為濕邪犯胃。用桂林版本《傷寒雜病論》"白術(shù)茯苓厚樸湯"原方。二副,癥狀大輕,未再服藥。后見之,曰痊愈。
9. 孫XX,女,26歲。喉嚨腫痛不敢說話,前胸疼,略渴。舌質(zhì)略紅,脈數(shù)而大。此為風邪乘心而化熱毒,攻于喉部,用《桂本<傷寒雜病論>詳校與甄析》第82 頁"黃連黃芩麥冬桔梗甘草湯"原方,二副愈。
10.張XX,男,10歲,頭疼,體溫39.1°C,喉嚨疼,脈弦大。此為春溫,用《桂本<傷寒雜病論>詳校與甄析》第60頁小柴胡加黃連牡丹皮湯原方,三副愈。
11.朱XX,男,30余歲,右脅內(nèi)疼,有時十分劇烈,醫(yī)院診斷為膽囊炎,但醫(yī)治一段時間無效。我診之,其舌苔黃膩,脈略數(shù),身體羸瘦,時有惡心嘔吐,面泛青色,不欲食。用《桂本<傷寒雜病論>詳校與甄析》第160頁柴胡芍藥枳實甘草湯和小柴胡湯加金錢草,數(shù)副愈。2009年在一高校聚餐,問其膽囊現(xiàn)在如何。他說,自從80年代喝我的數(shù)副中藥治愈后,從未再犯。
三、回答一朋友質(zhì)疑的來信
一朋友認為:“2000余年來,傷寒論幾經(jīng)戰(zhàn)火,歷盡劫難,展轉(zhuǎn)傳抄,即翻刻宋本'傷寒論'亦難完美,而桂林古本經(jīng)過2000年來的流傳,你不覺得太過完美了嗎?可能嗎?一點個人看法,不妥處還請大師見諒?!?/p>
回復:你好!首先感謝您的關(guān)注和參與。我要說明的是,我不是什么R20;大師”,只是對桂本《傷寒雜病論》發(fā)現(xiàn)的較早、研究得較早罷了。
1.桂本《傷寒雜病論》確實是目前發(fā)現(xiàn)的傷寒論的最好版本。所以,你也會認為桂本“太過完美”。一分為二看問題,我并不覺得它過于完美。相反,桂本個別地方也值得考慮。
這本著作,不親自讀十來遍,是沒有發(fā)言權(quán)的。
2.即使桂本很完美,也不能說桂本就是假的。完美與真假并沒有邏輯的聯(lián)系。
3.桂本的實際價值決定了一切實際意義。在現(xiàn)在情況下,只能從療效、藥物、文法、文風、句式、用詞、邏輯等等方面去實際考查桂本的真實的內(nèi)涵和價值。
4.如果療效好,不妨先應用。是誰的著作對臨床醫(yī)生、尤其對病人來說也并不是重要的事情。解決病人的痛苦永遠是第一位的。
5.對只是研究這本書作者到底是誰的的人,如果不相信經(jīng)過從療效、藥物、文法、文風、句式、用詞、邏輯等等方面去實際考查得到的“桂本確實是比宋本好得多,是目前發(fā)現(xiàn)的最好的版本”的結(jié)論,也不妨等待新的發(fā)現(xiàn),如考古。
不過,即使某一天有了考古得來的肯定證據(jù),一定有人也還是不信的,包括所謂的專家。怎么辦?由他去吧。有這樣一個故事:南隱是日本明治時代的一位禪師。有位大學教授特來向他問禪時,他以茶相待,將茶水注入這位來賓的杯子后又繼續(xù)注入。這位教授望著茶水溢出杯外,說道:“已經(jīng)漫出來了,不用再倒了!”南隱說:“哦。你就像這只杯子,里面裝滿了你自己的意見。你不先把自己的杯子空著,我如何給你說禪呢?”意思是應該避免先入為主。
學術(shù)問題,歡迎商榷和開展討論。這塊高地,希望中國人一直占領(lǐng)者。
四、從價格升值上看桂林版本《傷寒雜病論》的價值
1993年河南科學技術(shù)出版社出版的《桂本<傷寒雜病論>詳校與甄析》原定價6.9元,現(xiàn)在“孔夫子舊書網(wǎng)”上已經(jīng)賣到 180元\冊,不知何人所為,但可以知道此人識貨,對市場有研究。雖然我們不能單從價錢上認定該書的學術(shù)價值高,但一般說來,學術(shù)價值常常和它的價格正相關(guān)。
可參見 孔 夫子舊書網(wǎng) http://shop.kongfz.com/book/2332/55866096.html
五、張仲景寫作《傷寒雜病論》時的烈性傳染病情況
范曄《后漢書.第十七. 五行傳>>載:“安帝元初六年夏四月,會稽大疫。延光四年冬,京都大疫。桓帝元嘉元年正月,京都大疫。二月,九江、廬江大疫。延熹四年正月,大疫。靈帝建寧四年三月,大疫。熹平二年正月,大疫。光和二年春,大疫。五年二月,大疫。中平二年正月,大疫。獻帝建安二十二年,大疫?!?/p>
六、 桂林版本《傷寒雜病論》左盛德序
余聞吾師張紹祖先生之言曰:“吾家傷寒一書,相傳共有一十三稿。每成一稿,傳抄殆遍城邑,茲所存者為第十二稿,余者或為族人所秘,或付劫灰,不外是矣;叔和所得相傳為第七次稿,與吾所藏者較,其間闕如固多,編次亦不相類,或為叔和所篡亂,或疑為宋人所增刪,聚訟紛如,各執(zhí)其說。然考晉時尚無刊本,猶是傳抄,唐末宋初始易傳抄為刊刻,遂稱易簡。以此言之,則坊間所刊者,不但非漢時之原稿,恐亦非叔和之原稿也?!?/span>
余聆訓之下,始亦疑之,及讀至傷寒例一卷,見其于可汗不可汗,可吐不可 吐,可下不可下法,盡載
其中,于六經(jīng)已具之條文并不重引。法律謹嚴,始知坊間所刻之辨可汗不可汗、可吐不可吐、可下不可下、以及發(fā)汗吐下后各卷,蓋后人以讀書之法,錯雜其間,而未計及編書之法固不如是也,不然孔氏之徒,問仁者眾,問政者 繁,何不各類其類,而憚煩若此耶!
吾師諱學正,自言為仲氏四十六世孫,自晉以后遷徙不一。其高祖復初公,自嶺南復遷原籍,寄居光州,遂聚族焉。
吾師雖承家學,不以醫(yī)名,亦不輕出此書以示人。余得之受業(yè)者,殆有天焉。余宿好方術(shù),得針灸之學于永川鄧師憲章公,后隨侍先嚴游宦嶺南,與吾師同寅,朝夕相過從,見余手執(zhí)宋本傷寒論,笑問曰:“亦嗜此乎?”時余年僅弱冠,答曰:“非敢云嗜,尚未得其要領(lǐng),正尋繹耳?!睅熢唬骸白蛹群脤W,復知針灸,可以讀傷寒論矣。吾有世傳抄本《傷寒雜病論》十六卷,向不示人。得人不傳,恐成墜緒?!彼鞖v言此書顛末,及吾師家世滔滔不倦。先嚴促余曰:“速下拜?!庇谑羌聪葜?,得師事焉。
今羅生哲初為吾邑知名人士,從習針灸歷有年所,頗能好余之所好,余亦以所得者盡授之,余不負吾師,羅生亦必不負余,故特序其原起,羅生其志之,羅生其勉之。
光緒二十年歲次甲午三月 桂林左盛德 序
七、桂本《傷寒雜病論》簡介
光緒二十年桂林左盛德作的《傷寒雜病論序》中記載,是張仲景的四十六世孫張紹祖將其祖上的傳本《傷寒雜病論》傳給了自己。左盛德還指出:“余聞吾師張紹祖先生之言曰:“吾家傷寒一書,相傳有一十三稿。每成一稿,傳抄殆遍城邑,茲所傳者為第十二稿……叔和所得相傳為第七次稿,與吾所藏者校,其間闕如固多,編次亦不相類?!惫饩w年間,左盛德將此本傳于廣西中醫(yī)羅哲初。1934年,羅哲初結(jié)識了陜西中醫(yī)黃竹齋。羅遂將其師左盛德傳授給他的傳本《傷寒雜病論》首冊展示于黃。黃當即手抄左盛德所作的序和《傷寒雜病論》目錄。其返滬,即將此登載于《光華醫(yī)學雜志》上。1935年,黃抄寫完了這本《傷寒雜病論》。1939年,張伯英刻版公之于世。世稱此本為白云閣本。1980年,黃的高足米伯讓加刻勘誤表后,由陜西中醫(yī)研究院重印200冊。一九五六年,羅繼壽將其父羅哲初的手抄本獻給了人民政府。一九六0年三月,廣西人民出版社據(jù)羅哲初的手抄本初版,一九八0年七月改為豎排簡體再版,世稱此本為桂林本(簡稱桂本)。
由此可見,白云閣本和桂林本的淵源是一致的。桂林本的傳承順序是“張—左—羅”;白云閣本的傳承順序是“張—左—羅—黃”。二本相較,當以桂林本為勝。
根據(jù)我的研究, 桂本《傷寒雜病論》是目前發(fā)現(xiàn)的《傷寒雜病論》的最好版本。當然,我希望有第十三稿問世。但愿天佑之。
希望有志于此者加盟。仁者愛人,阿彌陀佛。
八、中西醫(yī)不但屬于兩大認知系統(tǒng)和知識體系,且都博大精深。術(shù)業(yè)貴專攻。身兼兩家之長者,畢竟少矣。 故應慎用西醫(yī)開的中藥,也要慎用中醫(yī)開的西藥。這是兩個慎用。