泰戈?duì)柕脑?shī)的英文版:“Let life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves.”
忠實(shí)直譯:“讓生命象夏天的花一樣美麗、死亡象秋天的葉子”。
英文中并無(wú)“靜美”之詞,也許詩(shī)人沒有找到合適的表達(dá)。
看來(lái),翻譯也包含創(chuàng)作?。ǚ街圩涌隙ㄙ澇蛇@個(gè)說(shuō)法)。
作者:岳東曉 |
|
來(lái)自: 綿綿思域 > 《詩(shī)歌散文》