乡下人产国偷v产偷v自拍,国产午夜片在线观看,婷婷成人亚洲综合国产麻豆,久久综合给合久久狠狠狠9

  • <output id="e9wm2"></output>
    <s id="e9wm2"><nobr id="e9wm2"><ins id="e9wm2"></ins></nobr></s>

    • 分享

      老外翻譯中文電視劇 字幕很幽默

       花隨月轉(zhuǎn)陰晴 2011-09-16
      老外翻譯中文電視劇 字幕很幽默
      花隨月轉(zhuǎn)陰晴收錄于新華副刊 來源: 北京日報(bào)
       

        給美劇配上中文字幕的高手不少,可是為中文電視劇配上英文字幕的老外字幕組,你又知道多少?最近,在微博、天涯、豆瓣網(wǎng)上,一股“中劇fans”風(fēng)引起了很多網(wǎng)友的追捧,引領(lǐng)這股風(fēng)氣之先的,是那些著迷于中國電視劇的老外。

        所謂“中劇fans”(即Chinenglish Bilingual,簡稱Cfan),就是一幫著迷于中國電視劇的老外,自發(fā)成立漢英字幕組,將中國的電視劇臺(tái)詞翻譯出來,再配上英文字幕,供美國、英國等英語地區(qū)的網(wǎng)友觀看。

        萌,老外動(dòng)手配字幕

        在美國,目前漢英字幕組已經(jīng)有了幾隊(duì)人馬。有專門翻譯中國古裝劇的,有專門翻譯偶像劇的,還有什么都翻譯的。據(jù)四川在線報(bào)道,Zily是字幕組“一個(gè)天地”的創(chuàng)建人之一,該字幕組組建不到兩年,已經(jīng)小有名氣。

        Zily告訴記者,“一個(gè)天地”由負(fù)責(zé)人、中文翻譯、英文編輯等成員構(gòu)成。Zily是從事時(shí)裝承包以及銷售工作的,由于業(yè)務(wù)原因,她和上海有很多貿(mào)易交流,所以必須熟練掌握中文。Zily曾經(jīng)在中國學(xué)習(xí)了兩年中文,在美國又學(xué)習(xí)了三年。后來她發(fā)現(xiàn),通過看中國電視劇來提高中文水平最有效果。“我和另外一位創(chuàng)建者在看鄧超版《倚天屠龍記》的時(shí)候,發(fā)現(xiàn)了一些翻譯字幕存在問題,于是產(chǎn)生了自己組建團(tuán)隊(duì)來給中文電視劇配上英文字幕的想法。”

        共同的愛好——中國電視劇,共同的希望——提高自己的中文水平,使Zily的字幕組很快建立起來。她的團(tuán)隊(duì)中都是年輕人,有學(xué)生、上班族,也有在家待業(yè)的;有美國人,也有來自其他國家的。當(dāng)然,字幕組的人員可是不發(fā)工資呦。

        趣,漢譯英很貼切

        在中國熱播的《愛情公寓》、《倚天屠龍記》、《還珠格格》等連續(xù)劇,在老外眼中也是經(jīng)典外來劇。

        老外翻譯的字幕充滿趣味?!哆€珠格格》中出現(xiàn)頻率最高的“皇阿瑪”,被直譯成為“huang ah ma”;《倚天屠龍記》中多次出現(xiàn)的稱呼“老賊”,被翻譯為“old scoundrel”;《愛情公寓》中出現(xiàn)的流行語“我只是來打醬油的”,被翻譯為“I only came to get soy sauce”。

        由于這些老外組成的字幕組翻譯恰當(dāng)還不失幽默,甚至做到了劇情和時(shí)代的完美吻合,在網(wǎng)上引來無數(shù)網(wǎng)友“求觀看”。這些帶有英文字幕的中國電視劇,在外國火完之后,又被神通廣大的網(wǎng)友傳回中國“交流學(xué)習(xí)”,完成了一次成功的“出口轉(zhuǎn)內(nèi)銷”。
       
             爽,一天能看好幾集

        中文電視劇每天播放兩三集,和老外每周一集的觀影習(xí)慣有很大的差異。也許正是這個(gè)差異,激起了很多老外的熱情。

        豆瓣網(wǎng)上近日出現(xiàn)一個(gè)帖子《我確定了:外國也有“中劇fans”這樣的小組或者中劇字幕組!》。作者黃掛鋤在帖子中展示了外國人看中國劇的心情:“oh,看中劇真太幸福了,一天幾集才過癮?。槭裁次覀儑业碾娨晞∫恢苤挥幸患??我最近在追的有New The Pearl Princess (《新還珠格格》)、Silly Spring (《傻春》)和Family N(《家的N次方》),一天簡直忙不過來呢。”“New the Fantastic Story of 105 Men and 3 Women(《新水滸》)看了三集,簡直是侮辱原著,果斷棄了……plus,Soldier,GO!(《士兵突擊》)真是百看不厭,最近又看了一遍,Sandore XU(許三多)越看越可愛。”網(wǎng)友還在論壇中問:“怎么還沒有最新一期的Happy Camp(快樂大本營)啊?”

        逗,老外喜新不厭舊

        除了愛看古裝劇、偶像劇外,受歡迎的還有綜藝節(jié)目。真人秀Happy Girls(快樂女生)居于下載榜首位,緊隨其后的是CCTV的Walk of Fame(星光大道),其中畢老師經(jīng)投票被選為年中最受歡迎主持人。

        根據(jù)外國的中劇迷論壇顯示,湖南衛(wèi)視的自制青春偶像劇很受歡迎,眾多Cfan們都在期待Gossip Girl CHN Version(中國版緋聞女孩),并表示一出新劇,就果斷棄掉CW(哥倫比亞及華納兄弟聯(lián)合電視網(wǎng))的播出,轉(zhuǎn)投湖南衛(wèi)視。

        對于能通過網(wǎng)絡(luò)看到中國電視劇,國外的中劇迷覺得很高興。資深中劇迷Mallory表示:“中國有很多經(jīng)典的電視節(jié)目,多虧了互聯(lián)網(wǎng),才讓我們有機(jī)會(huì)看到它們。”
       
       
       
       
       

        本站是提供個(gè)人知識(shí)管理的網(wǎng)絡(luò)存儲(chǔ)空間,所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,不代表本站觀點(diǎn)。請注意甄別內(nèi)容中的聯(lián)系方式、誘導(dǎo)購買等信息,謹(jǐn)防詐騙。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請點(diǎn)擊一鍵舉報(bào)。
        轉(zhuǎn)藏 分享 獻(xiàn)花(0

        0條評論

        發(fā)表

        請遵守用戶 評論公約

        類似文章 更多