知道大家學(xué)習(xí)、工作壓力大的時(shí)候需要發(fā)泄,但說粗話的時(shí)候如何讓自己溫柔可親、人見人愛呢?
Wiki詞典上對它的解釋是used as a mild oath, or as an expression of astonishment(用作一種溫和的咒罵,或者用以表達(dá)驚訝)。
Why, dog my cats, they must have a house full of niggers in there every night for four weeks to have done all that work, Sister Phelps. 為什么?喵了個(gè)咪的,要干完所有這些活兒,須得一屋子擠得滿滿的黑鬼,用四個(gè)星期,每晚每晚地勞作才行啊,費(fèi)爾貝斯大姐。
I began to feel sorry for Hubby, dog my cats if I didn't. 我開始覺得對不起賀比了,喵了個(gè)咪的,之前都沒這么覺得。
|
|