乡下人产国偷v产偷v自拍,国产午夜片在线观看,婷婷成人亚洲综合国产麻豆,久久综合给合久久狠狠狠9

  • <output id="e9wm2"></output>
    <s id="e9wm2"><nobr id="e9wm2"><ins id="e9wm2"></ins></nobr></s>

    • 分享

      真正的Linux下的中文LATEX解決方案: CTeX + xeCJK + XeTEX

       rookie 2011-11-12

      真正的Linux下的中文LATEX解決方案: CTeX + xeCJK + XeTEX

      lins05 
      mysnowls@163.com

      August 6, 2011

      摘要

      Linux下用LaTeX很方便,但是要解決中文的問題就不怎么方便,因 為TeX的字體系統(tǒng)很難自己解決。

      Windows下可以使用配置好的CTeX套裝1 , 現(xiàn)在本文中就簡介如何在Linux下配置CTeX,以方便寫中文文檔。

      目錄

      老的方法 
      1.1 缺乏可用的字體 
      1.2 默認(rèn)的格式不符合中文排版要求 
      1.3 不能滿足中文的其他要求 
      CTeX和xeCJK 
      2.1 字體 
      2.2 中文版式 
      2.3 CTeX和xeCJK的關(guān)系 
      簡單的例子 
      注意事項 
      4.1 如何安裝 
      4.2 推薦字體 
      4.3 其他設(shè)置

      1 老的方法

      LATEX的CJK宏包,經(jīng)過實踐證明,確實是一個可行且實用的中文LATEX解決方 案。但是它有幾點不足:

      1.1 缺乏可用的字體

      LATEX下的中文字體很少,Linux下的字體更少。因為TEX的字體系統(tǒng)比較復(fù)雜,使 得用戶想自己生成字體非難困難,門檻很高,并且管理不方便。

      1.2 默認(rèn)的格式不符合中文排版要求

      CJK宏包僅僅解決了中文字體的問題,但是它默認(rèn)的格式是英文的排版方式(CJK的 作者是德國人)。

      因此,一般用戶都需要自己設(shè)置種種版式:首先縮進(jìn),行距和段距。中英文混排 時的字距,等等。

      1.3 不能滿足中文的其他要求

      比如生成目錄時,中文文檔應(yīng)該叫“目錄”,而不是”CONTENTS”。類似的還有“ 附錄”、“表格索引”等等。

      CTeX宏包和xeCJK宏包的組合相當(dāng)完美的解決了這些問題。

      2 CTeX和xeCJK

      2.1 字體

      xeCJK宏包所使用的XeTeX引擎,是從MacOS移植到Linux和Windows上的。它最大 的特點是從底層就具備對unicode的支持,以及可以直接調(diào)用系統(tǒng)中已有的字 。

      這意味著將LaTeX用戶從和字體相關(guān)的一大推問題中解決出來了。只要系統(tǒng)中安裝 了中文字體,那么使用XeTeX就能使用這些字體。

      xeCJK是必須使用XeTeX引擎的,這也是為什么標(biāo)題叫做CTeX + xeCJK + XeTeX的原因。

      2.2 中文版式

      CTeX的開發(fā)者們是值得所有的LaTeX用戶感激的。使用CTeX的各個documentclass, 我們就無須再手動地設(shè)置版式,因為CTeX的默認(rèn)設(shè)置就是最適合中文文檔的:行首 縮進(jìn)兩個漢字;行距和段距的適當(dāng)調(diào)整,中英文的混排時的字距,都是適合中文版式 的。

      此外,CTeX將其他應(yīng)該為中文文檔考慮的地方大都包括了進(jìn)去:”CONTENTS”改為 了“目錄”,”Index”改為了”索引“,等等。

      2.3 CTeX和xeCJK的關(guān)系

      二者都是宏包,但是,CTeX是一個上層的中文LaTeX宏包。它的下層是可選的,可 以支持xeCJK、CJK,甚至更老的CCT宏包。對于不同的下層宏包它進(jìn)行不同的設(shè) 置。xeCJK完全可以脫離CTeX使用,但是這樣你雖然不用擔(dān)心字體,同樣也不能享 受到CTeX的中文版式。

      3 簡單的例子

      例子總是最直觀的。我們以一個最簡單的例子來說明。

      %---------------------------------------  
      \documentclass[a4paper]{article}  
      \usepackage[adobefonts]{ctex}  
      \setCJKmainfont{SimSun}  
      %---------------------------------------  
      \author{小明}  
      \title{記一次春游}  
      \date{\today}  
      %---------------------------------------  
      \begin{document}  
      \pagestyle{plain}  
      \maketitle  
      %---------------------------------------  

      昨天,老師帶我們?nèi)昙壎嗟男∨笥褌內(nèi)w去郊外春游。我非常高興。 
      們在郊外看到了\textbf{老虎、獅子和熊貓}。 
      長大了要\textsl{保護(hù)動物}。  

      天,老師要教我們學(xué)習(xí)\LaTeX 了,大家都非常激動。  
      \end{document}  


      Figure 1: 小明的日記


      4 注意事項

      4.1 如何安裝

      Linux下安裝這三者的最方便的方法是安裝texlive系列。texlive是一整套TEX工具和引 擎的集合,包括了LaTeX等種種工具和一些相關(guān)的程序、宏包,不同的發(fā)行版里會把 整個texlive分為不同的軟件包,諸如texlive-xetex、texlive-xecjk、texlive-ctex。用包 管理軟件進(jìn)行搜索,不難找到應(yīng)該安裝的軟件包。

      當(dāng)然另一種方式是使用texlive的安裝DVD或者在線安裝 工具。筆者使用的slackware發(fā)行版里沒有提供texlive的軟件 包2 ,因此是從中科 大的CTAN鏡像3 下 載的texlive2011DVD進(jìn)行安裝的。具體的安裝過程可以讀光盤里的README文 件。

      由于texlive是一個TeX軟件的大集合。因此它有一個專門的包管理程序:tlmgr。 這個程序類似debian下的apt-get,提供了搜索、查詢、安裝、卸載、升級各個tex軟件 包的功能。在DVD安裝版中有這個軟件,一般的發(fā)行版應(yīng)該不會提供這個程 序4 。

      4.2 推薦字體

      一般使用的字體有三套。

      一是在Linux下常用的文泉驛字體,但它不適合寫正式的文檔。

      二是在網(wǎng)上下載Adobe的四套字體,分別是宋體、仿宋、黑體和楷體。

      三是可以拷貝Window下的字體。但是這涉及到版權(quán)問題。如果確實想用,可以在 百度上搜索“方正楷體”、“方正宋體”,等等。

      使用字體的方法如下:

      先拷貝字體到/usr/share/fonts/下的相應(yīng)的子目錄中,然后運行"fc-cache"更 新系統(tǒng)的字體緩存。

      在xeCJK中,設(shè)置主字體是使用\setCJKmainfont命令(因為我們的CTeX會調(diào) 用xeCJK,因此可以使用xeCJK中的命令)。

      具體的字體名字可以用"fc-list :zh-cn"命令來查看。

      4.3 其他設(shè)置

      1 如果你的系統(tǒng)中沒有CTeX要求的全套六種字 體5 , 那么,一定要在\usepackage{ctex}的選項中加上adobefonts這一條。

      這樣一來CTeX會用相應(yīng)的Adobe字體去代替它要求的六套字體。不然有時會出現(xiàn) 找不到字體的現(xiàn)象,尤其是使用特殊字體的時候,比如在verbtim環(huán)境中。

      2 一般情況下,中文文檔中是不使用斜體的。因此在CTeX調(diào)用xeCJK時,默認(rèn)是 不使用斜體的,所以你就算在文檔中使用\textsl{},最終也不會產(chǎn)生任何斜體效 果。

      如果你真的要用,就要修 改/ctex/engine/ctex-xecjk-engine.def6 中 的一行:

      \RequirePackage[BoldFont,normalindentfirst]{xeCJK}

      改為:

      \RequirePackage[BoldFont,slantfont,normalindentfirst]{xeCJK}

      3 使用CTeX的兩種方法

      第一種是直接使用CTeX的文檔類。

      \documentclass[adobefonts]{ctexart}

      第二種是使用CTeX包。

      \usepackage[adobefonts]{ctex}

      二者的區(qū)別是:當(dāng)通過\usepackage來使用CTeX包時,產(chǎn)生的仍然 是”CONTENTS”、”INDEX”,而不是“目錄”、“索引”。

      當(dāng)然,如果要用其他類作為文檔類,就必須使用第二種方式了,最典型就是 用beamer類做幻燈片的時候了。

      這時,如果要使用中文的“目錄”、“摘要”等樣式,可以使用這兩條命 令:

      \renewcommand*\contentsname{目錄}  
      \renewcommand*\abstractname{摘要}

      還有一個更折騰的方法。修改一下ctex/ctex.sty文件,在其中添加一 句

      \input{ctex-caption.def}

      這樣就一直保持中文的名稱了。

        本站是提供個人知識管理的網(wǎng)絡(luò)存儲空間,所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,不代表本站觀點。請注意甄別內(nèi)容中的聯(lián)系方式、誘導(dǎo)購買等信息,謹(jǐn)防詐騙。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請點擊一鍵舉報。
        轉(zhuǎn)藏 分享 獻(xiàn)花(0

        0條評論

        發(fā)表

        請遵守用戶 評論公約

        類似文章 更多