[原創(chuàng)]鹽鐵論(56)申韓第五十六
申韓第五十六
第五十六:關(guān)于申韓
御史曰:“待周公而為相,則世無列國。待孔子而后學(xué),則世無儒、墨。夫衣小缺,憏(chì)裂可以補(bǔ),而必待全匹而易之;政小缺,法令可以防,而必待雅、頌?zāi)酥沃?;是猶舍鄰之醫(yī),而求俞跗而后治病,廢污池之水,待江、海而后救火也。迂而不徑,闕而無務(wù),是以教令不從而治煩亂。夫善為政者,弊則補(bǔ)之,決則塞之,故吳子以法治楚、魏,申、商以法強(qiáng)秦、韓也。”
政府官員:如果一定要周公才能做宰相,那么世上就不會(huì)有那么多國家了;如果一定要孔子才能做學(xué)問,那么世上就不會(huì)有儒家、墨家了。衣服破了,找塊小布就能補(bǔ)好,卻一定要用整匹布;政事出現(xiàn)小問題,用律令就能彌補(bǔ),卻一定要用《雅》、《頌》的禮義。這就像有病不找附近的醫(yī)生,而到遠(yuǎn)處去找名醫(yī)俞跗;失火不用附近池塘里的水,而到大江大海去取水。繞彎子而不走直路,有破缺而不事修補(bǔ),就會(huì)使人們不服從法令,秩序越來越混亂。善為政者,一有弊病就馬上補(bǔ)救,一有漏洞就立即堵塞。吳起用法制,把楚、韓治理得很好,申不害、商鞅用法制,使秦、韓強(qiáng)盛。
文學(xué)曰:“有國者選眾而任賢,學(xué)者博覽而就善,何必是周公、孔子!故曰法之而已。今商鞅反圣人之道,變亂秦俗,其后政耗亂而不能治,流失而不可復(fù),愚人縱火于沛澤,不能復(fù)振;蜂蠆(chài)螫(shì)人,放死不能息其毒也。煩而止之,躁而靜之,上下勞擾,而亂益滋。故圣人教化,上與日月俱照,下與天地同流,豈曰小補(bǔ)之哉!”
人大代表:為政者要廣納賢才,做學(xué)問要博覽群書,為何一定要周公、孔子呢!不過效法他們罷了。商鞅違反圣道,敗壞秦國風(fēng)俗,使秦國朝政昏亂不可治理,禮崩樂壞無法恢復(fù),陳勝、吳廣在大澤鄉(xiāng)揭竿而起,秦朝就再也不能復(fù)興了。人被蜂蝎螫了,雖把蜂蝎打死也不能消除毒害。煩躁不安時(shí)就要靜止,國家上下勞苦,如再煩擾,動(dòng)亂就愈加厲害。所以說圣人的教化,與天地同在,與日月同輝,難道小補(bǔ)就可以嗎?
御史曰:“衣缺不補(bǔ),則日以甚,防漏不塞,則日益滋。大河之始決于瓠(hù)子也,涓涓爾,及其卒,泛濫為中國害,菑(zī)梁、楚,破曹、衛(wèi),城郭壞沮,蓄積漂流,百姓木棲,千里無廬,令孤寡無所依,老弱無所歸。故先帝閔悼其菑(zī),親省河堤,舉禹之功,河流以復(fù),曹、衛(wèi)以寧。百姓戴其功,詠其德,歌‘宣房塞,萬福來’焉,亦猶是也,如何勿小補(bǔ)哉!”
政府官員:衣服破了不補(bǔ),就會(huì)越破越厲害;河堤漏水不堵,就會(huì)越漏越厲害。黃河在滬子決口,開始不過是涓涓細(xì)流,最后竟泛濫成災(zāi),成為中原禍害,使梁、楚被淹,曹、衛(wèi)受害,城墻毀壞,財(cái)物漂流,百姓居于樹,千里無房舍,孤兒寡母無所依,老弱病殘無所歸。先帝憐惜百姓,親自視察河堤,像大禹治水修復(fù)黃河,曹、衛(wèi)等地才得到安寧。百姓歌頌他的功績,贊美他的恩德,歌中唱道:“宣房決口一堵塞,千福萬福一齊來。”事實(shí)就是這樣,怎么不要小補(bǔ)呢?
文學(xué)曰:“河決若甕口,而破千里,況禮決乎?其所害亦多矣!今斷獄歲以萬計(jì),犯法茲多,其為菑(zī)豈特曹、衛(wèi)哉!夫知塞宣房而福來,不知塞亂原而天下治也。周國用之,刑錯(cuò)不用,黎民若四時(shí)各終其序,而天下不孤。頌曰:‘綏我眉?jí)?,介以繁祉?!朔驗(yàn)楦#嗖恍∫?!誠信禮義如宣房,功業(yè)已立,垂拱無為,有司何補(bǔ),法令何塞也?”
人大代表:黃河決口,開始只有碗口大小,后來竟至千里之廣,何況禮義廢棄呢?它的危害必然更大了!現(xiàn)在每年審理的案件數(shù)以萬計(jì),犯法的越來越多,危害所及豈止是曹、衛(wèi)地方呢!你們只知道宣房決口一堵塞,千福萬福一起來,卻不知道堵塞亂世根源,才能使天下大治。周朝用禮治國,刑罰棄置不用,百姓像四季更替各守本分,普天之下沒有孤寡之人?!对娊?jīng)》說:“保祐我平安長壽,賜給我很多幸福。”上天賜福也不小了。如果信仰禮義,像對(duì)待宣房決口那樣真誠努力,功業(yè)就能夠建立,垂衣拱手無為而治,官吏還去補(bǔ)救什么,法令還去堵塞什么呢?
御史曰:“犀銚(diào)利鉏(chú),五谷之利而間草之害也。明理正法,奸邪之所惡而良民之福也。故曲木惡直繩,奸邪惡正法。是以圣人審于是非,察于治亂,故設(shè)明法,陳嚴(yán)刑,防非矯邪,若隱括輔檠(qíng)之正弧刺也。故水者火之備,法者止奸之禁也。無法勢,雖賢人不能以為治;無甲兵,雖孫、吳不能以制敵。是以孔子倡以仁義而民從風(fēng),伯夷遁首陽而民不可化?!?/FONT>
政府官員:鋒利的鋤頭,對(duì)五谷禾苗有利,對(duì)苗間雜草有害;嚴(yán)明的法律,奸邪之徒害怕,善良百姓歡迎。彎曲木頭害怕直繩,奸邪之徒害怕法律。圣人明辨是非之理,洞察治亂之道,制定明確的法令,設(shè)置嚴(yán)厲的刑罰,防止為非作歹,糾正邪惡行為,就像用直繩去矯正彎曲的木頭。水是用來防火的,法是用來禁邪的。沒有法律,賢人也不能治好國家;沒有盔甲兵器,孫武、吳起也不能戰(zhàn)勝敵人。所以孔子提倡仁義,百姓并不聽從;伯夷死守仁義逃亡到首陽山,民眾并未感化。
文學(xué)曰:“法能刑人而不能使人廉,能殺人而不能使人仁。所貴良醫(yī)者,貴其審消息而退邪氣也,非貴其下針石而鉆肌膚也。所貴良吏者,貴其絕惡于未萌,使之不為,非貴其拘之囹圄而刑殺之也。今之所謂良吏者,文察則以禍其民,強(qiáng)力則以厲其下,不本法之所由生,而專己之殘心,文誅假法,以陷不辜,累無罪,以子及父,以弟及兄,一人有罪,州里驚駭,十家奔亡,若癰疽之相濘,色淫之相連,一節(jié)動(dòng)而百枝搖。詩云:‘舍彼有罪,淪胥以鋪?!磦麩o罪而累也。非患銚(diào)耨(nòu)之不利,患其舍草而蕓苗也。非患無準(zhǔn)平,患其舍枉而繩直也。故親近為過不必誅,是鋤不用也;疏遠(yuǎn)有功不必賞,是苗不養(yǎng)也。故世不患無法,而患無必行之法也?!?/FONT>
人大代表:法律可以把人判刑,但不能使人廉潔;可以把人處死,但不能使人仁義。良醫(yī)可貴的地方,在于能明察氣脈使邪氣消退,不在于使用石針把皮肉刺破;官吏可貴的地方,在于能防患于未然,不在于把犯人監(jiān)禁、判刑或處死??墒乾F(xiàn)在所謂好的官吏,文治則禍害百姓,武功則殘害下級(jí),無視法律本意,專憑自己殘暴之心行事。羅織罪名,假借法令,陷害良民,連累無辜,兒子牽連父親,弟弟連累哥哥。一人有罪,全村恐懼,許多家庭逃亡,好像毒瘡和疥癬互相傳染,好色和淫亂互相聯(lián)系,一個(gè)枝節(jié)動(dòng),百根樹枝搖?!对娊?jīng)》說:“一人有罪受懲辦,他人無罪受牽連。”這是在怨恨無罪受連累啊。不怕鋤頭不鋒利,只怕雜草未鋤,反把禾苗鋤掉了;不怕沒有直繩,只怕不顧彎曲木頭,反去糾正直木。對(duì)親近的人,雖有過錯(cuò)而不處罰,就等于不鋤雜草;對(duì)疏遠(yuǎn)的人,雖有功勞而不獎(jiǎng)賞,就等于不育禾苗。國家不怕沒有法律,就怕法律不能公正執(zhí)行。
|