【封面】
布萊爾兔經典故事
唐·戴利/圖
改寫自 喬爾·錢德勒·哈里斯 編寫的故事
【前勒口】
布萊爾兔經典故事
唐·戴利/圖
改寫自 喬爾·錢德勒·哈里斯 編寫的故事
布萊爾兔是你曾見過的最最狡猾的角色。
他從來不做一丁點兒工作,臉皮比松鴉還厚,大部分時間里,不是在睡覺,就是在偷東西。老布萊爾狐忍受不了他——因為不管發(fā)生了什么,布萊爾兔一出門,總是聞起像朵玫瑰花。布萊爾狼簡直只會被他耍弄,布萊爾熊則完全沒腦筋。老布萊爾龜差不多是唯一一個可以告訴布萊爾兔“什么是什么”的動物。
他們都在這個關于老森林的、瘋狂而經典的故事里——七個關于欺騙、詭計和古老的報應觀念的故事。喬爾?錢德勒?哈里斯的《李默斯大叔說唱集》為今天的小讀者重新講述了這些,而其中有著擋不住的音樂感。所以,請坐在一個樹樁上,來傾聽這些關于朋友、敵人、歡笑和生活的,瘋狂的故事吧。
【后勒口】
喬爾·錢德勒·哈里斯
(1848-1908)是《亞特蘭大憲法日報》的一名新聞記者。他收集美國南方黑人的民間故事,并通過“李默斯大叔”之口把它們作為經典故事重述出來?!袄钅勾笫濉笔且晃惶摂M的老奴隸,他給一個來自“森林里的大房子”的男孩講故事。哈里斯寫了五本以“李默斯大叔”和他的“布萊爾兔和朋友們”為特色的故事。其中第一本,《李默斯大叔說唱集》,也就是這本書的藍本,出版于1880年。
唐·戴利
(1940-2002)為本系列的如下圖書創(chuàng)作了插畫:《伊索寓言》《格林童話集》《叢林之書》《胡桃夾子》《圣誕十二天》《棉絨兔子》和《柳林風聲》。他為兒童經典讀物所作的詼諧插畫始終為各個年齡的讀者帶來樂趣。
【封底】
歡迎來到老森林,
在這里,兔子斗心眼,狐貍在打獵,
烏龜會賽跑,負鼠盡裝死,狗熊顛三又倒四,
而且大家都為生活中的音樂和歡笑著了迷。
你也會的哦!
【扉頁】
布萊爾兔經典故事
唐?戴利/圖
改寫自 喬爾?錢德勒?哈里斯 編寫的故事
【P2】
簡介
歡迎來到老森林,這是兔子、狐貍和烏龜們互相耍弄詭計的地方。他們每一個都莫名其妙地迷戀于生活中的音樂的歡笑。
本書講述狡猾的布萊爾兔、布萊爾狐和他們的朋友。這些有趣的故事來源于非洲的古老傳說,其中充滿了個性、歷史和幽默。
幾百年間,這些民間故事被講了又講。而1880年,一位美國新聞記者喬爾?錢德勒?哈里斯將他們收集起來,并出版了一本書:《李默斯大叔說唱集》。哈里斯創(chuàng)造了“李默斯大叔”這個人物,他是個老祖父級的講故事人,曾經是個奴隸。李默斯大叔用豐富的南方方言給一個小男孩講述了布萊爾兔和他的朋友們的冒險。這個小男孩來自老森林里的“大房子”。
這七個兒童版的故事是根據哈里斯的原始版本重新講述的,語言比較符合現在的習慣,但是仔細地保留了這些了不起的故事中的幽默、音韻和真理。因為這不僅是有關兔子和狐貍的故事,它們更與我們大家都有關。
【P3】
致我的家人:瑞妮、喬伊和蘇西
——唐?戴利
目錄
布萊爾狐、布萊爾兔、布萊爾熊和花生地
布萊爾兔釣傻瓜
狐貍是怎么裝死的
大賽跑
負鼠先生為什么愛和平
布萊爾狐去打獵
布萊爾狐、布萊爾兔和焦油娃娃
【P4】
布萊爾狐、布萊爾兔、布萊爾熊和花生地
布萊爾狐有一塊村里最好的花生地,里頭盡是茂盛的、綠油油的花生秧,底下爆滿了鼓鼓的花生,馬上就要熟了。老森林里所有的動物都羨慕死布萊爾狐了——除了布萊爾兔。
【P6-7】
要是不知道怎么利用眼下的條件,布萊爾兔本來也會感到嫉妒的。但他決定等到花生成熟,再從籬笆上的一個洞那兒鉆進去,把能弄到的所有花生全摟走。
果然,花生剛一成熟,布萊爾狐一大清早就起床來看他的田地。他馬上就發(fā)現,花生被從秧子上偷走了!
布萊爾狐簡直氣死了,這個盜賊毀了他全部辛勤勞動的成果,他決定要抓住他。他繞著田地蹓了一圈兒,發(fā)現籬笆上有個洞——大小剛好夠一只狡猾的兔子溜進溜出的。布萊爾狐就在那兒設了一個圈套。他把籬笆旁邊一棵老山胡桃木的樹枝拉彎下來,在它的末端系了一條繩索。繩索的另一端呢,他給系成一個活圈,讓它正好垂在籬笆上那個洞前面,再拿一塊石頭壓住。最后,他用樹葉和草把圈套蓋了起來。
不管是誰邁進這個圈套,都會被逮住,腿兒朝上地掛在那棵老山胡桃木上。布萊爾狐自己挺滿意,這樣他就可以抓住賊了。
當晚,布萊爾兔又來鉆洞偷花生,正好踩中了圈套。他一踢開石頭,繩索立刻纏住他的腿,飛了起來,把他拽到了天堂和大地之間的虛空之中。他發(fā)現自己正吊在山胡桃木上,大頭朝下地晃動,大吃一驚。
【P9】
“我希望不會栽下去?!辈既R爾兔想,前前后后地搖擺著。馬上他又有了另一個想法:“我希望還是掉下去吧——否則,我可能真下不去了?!彼蛼煸谀抢?,前后搖擺,思考著,試著盤算要怎么跟布萊爾狐說,才能被放走。
就在太陽剛剛升起的時候,布萊爾兔聽到有誰從后邊的路上轟隆轟隆地過來了。是布萊爾熊慢慢走近這棵樹,越走越近。他看見了布萊爾兔掛在樹上,大頭朝下地晃悠。
“你好啊,布萊爾兔。”布萊爾熊說,側過腦袋想看清布萊爾兔的臉,“這么美好的早晨,你過得好嗎?”
布萊爾兔給了他一個大大的微笑:“好極了,布萊爾熊,好極了。不,先生,你準猜不到我今天的計劃。”
布萊爾熊給弄迷糊了——不過讓他迷糊倒不是什么難事。“你在這兒,掛在這東西上,干什么呢,布萊爾兔?”他問。
“嗯,說實話,布萊爾熊,我現在一分鐘能掙一塊錢。”布萊爾兔說。
“一分鐘一塊錢!怎么掙?”
“布萊爾狐花錢讓我看守他的花生地?!辈既R爾兔解釋道,“有賊把他的花生給偷了。是啊,先生,這是我見過的最棒的工作了。這么頭下腳上地掛著,你會對世界有個全新的看法喲!”他停頓了一下,又說:“你不想……喏?!?span id="hazgyu3" class="remark-point j a_show_login" name="61">
“不想什么?”布萊爾熊問。
“嗯,你不想來接替我嗎,想嗎?我是說,我知道你得養(yǎng)家糊口,你會成為一只特別棒的看守熊的,而且一分鐘一塊錢,這可不能小看啊?!?span id="cjnphzn" class="remark-point j a_show_login" name="63">
【P10】
布萊爾熊不怎么喜歡被倒掛起來這個主意,但他喜歡一分鐘就能掙一塊錢。一會兒工夫,他就把布萊爾兔弄了下來,而把自己的腿伸進了繩圈,替布萊兔倒掛在樹上。樹枝被墜得低低的,布萊爾熊這么懸在空中,腦袋都快撞著地面了。
“祝你愉快,布萊爾熊?!辈既R爾兔說完,就跑去布萊爾狐家了。
“哦,布萊爾狐!布萊爾狐!快起來,我領你去看誰偷了你的花生!”布萊爾兔在狐貍的窗外喊。布萊爾狐趕緊起床,跟兔子向花生地跑去。
于是他們就在那兒看見了布萊爾熊,大頭朝下地掛在樹上,笑得比鬣狗還夸張。
“你好啊,布萊爾狐!”布萊爾熊說,“很高興我能——哇哇哇!”他沒說完——布萊爾狐啪地一棍子打在他背后。
“你干什么?我只是在幫忙——哎喲!”布萊爾熊再次閉了嘴,因為布萊爾狐又揮起了棍子。
就這樣,布萊爾熊大概挨了半個鐘頭的揍。每次他想解釋,布萊爾狐就又打他;而每次布萊爾狐一打他,布萊爾熊就更費勁地想要解釋。
【P12】
與此同時呢,布萊爾兔早溜走了,藏在附近的一個沼澤里。他知道布萊爾熊挨完了這頓打,準得來找他。所以他待在沼澤里,直到聽見布萊爾熊怒氣沖沖地沿路而來。
布萊爾兔只有一雙眼睛露在爛泥外頭,布萊爾熊還以為他是只牛蛙呢。
“你好啊,布萊爾蛙。”布萊爾熊叨叨咕咕地說,“你看見布萊爾兔打這兒路過嗎?”
“他剛過去——咕呱!”布萊爾兔說,“他往那邊走啦——咕呱!”他把眼睛沖著東邊。
“非常感謝,布萊爾蛙。”布萊爾熊說完,慢騰騰地走開了。
直到他完全從視線中消失,布萊爾兔才從沼澤里出來。他走了另外一條路回家,一路上都在大笑。
【P13】
布萊爾兔釣傻瓜
老森林里的每個動物都為布萊爾狐感到難過。他整個春天都那么辛苦地在花生地里工作,又是清理,又是播種,又是施肥的,卻只落得個收成被偷的結果。所以大家都聚在一起,幫布萊爾狐重新種了一地花生。
布萊爾熊、布萊爾浣熊,甚至布萊爾兔都來幫著重種花生。布萊爾兔覺得有犯罪感,因為他就是那個偷了花生的賊,所以他也來幫忙。
他們忙著清理花生地,把原來的秧子拔出來,犁出一道道溝,好種新的花生。這會兒,天氣熱極了,布萊爾兔壓根就不習慣這么干活兒,很快就累了。
布萊爾兔不希望別的動物知道他累了。他很清楚自己是個懶惰的動物,但是不想讓別的動物知道。于是,他需要一個計劃。
“有誰覺得熱了嗎?”布萊爾兔問,從鼻尖上擦掉汗水。
“我肯定熱了?!辈既R爾熊說。
“我也四(是)?!辈既R爾狐說。
“我五。”布萊爾浣熊也說。
“那好吧,我去給咱們弄點兒水來。”布萊爾兔說,不等別人反對,就跑開到附近的樹林里去了。
【P14-15】
樹林里又陰涼又舒服,布萊爾兔覺得好多了,不那么熱了。他四處看看,見到一口老石井,上頭掛著兩個水桶。
布萊爾兔打算打水,但這還不是他的第一個反應。他第一個反應是:如果去洗個小澡,那得多美呀,多涼快呀。
于是他跳進了一個水桶,降了下去。一開始,水還真是又涼又美。但他很快就冷起來,沒一會兒簡直凍得慌了。布萊爾兔哆哆嗦嗦地,覺得該上去了。
只有一個問題——他沒法子讓自己升上去。他把另一只水桶留在井上的地面上了!布萊爾兔害怕了。他在這地方,又孤單,又冷,待在井底,離其他所有動物都遠遠的。
其實,他倒不是離所有動物都遠遠的。布萊爾狐永遠不會讓讓布萊爾兔離開自己的視線太遠。他知道布萊爾兔總是在算計著什么事兒,所以得跟著兔子。
布萊爾狐從附近的一棵樹后看見了布萊兔跳進了水桶?!八麨槭裁聪碌侥抢镱^呢?”布萊爾狐自己尋思,“那底下什么都沒有,光是冷水呀。布萊爾兔那么個鬼機靈,要是沒個好理由,才不會下去的。他肯定在這老井里藏了什么——而且不想讓我們看見?!?span id="e2tlrfc" class="remark-point j a_show_login" name="96">
布萊爾狐覺得他全猜中了。這口老井肯定是布萊爾兔藏寶貝的地方!什么寶貝呢,布萊爾狐不知道。但是他馬上決定要跟布萊兔做個交易。
“布烏烏萊埃埃爾爾爾兔烏烏烏——”他的聲音在井里回蕩,送到了哆里哆嗦的兔子耳中,“你在下頭干什么呢?”
布萊爾兔知道,布萊爾狐是自己出去的唯一機會。他趕快想了一下,答道:“我在釣傻瓜?!?span id="parf7sf" class="remark-point j a_show_login" name="99">
“那底下有好多嗎?”布萊爾狐問。
“好多好多?!辈既R爾兔說,“下來瞧瞧吧。”
【P16】
布萊爾狐知道井里不會有什么傻瓜,可是他確實想看看布萊爾兔的寶物。所以他跳進了那另一只水桶,降了下去。當他降下去的時候呢,布萊爾兔坐在頭一只桶里,開始往上升了。
半路上,布萊爾狐跟布萊爾兔飛快地擦身而過。他聽見兔子在唱著這么一首歌:
“再見喲,布萊爾狐,小心你的衣服。
這是規(guī)矩,它管著世界萬物:
有的往上升,有的就得往下?lián)洹?span id="pddvudi" class="remark-point j a_show_login" name="107">
祝你在井底呀,安全又舒服?!?span id="z2zgwjo" class="remark-point j a_show_login" name="108">
布萊爾狐只有糊里糊涂地揮手再見。一到了井底,他就四下張望著,想找到寶物。過了一陣子,布萊爾兔才叫別的動物來把他救出去。
從那以后,布萊爾兔什么時候想大笑一場了,就會問布萊爾狐,他想不想去釣傻瓜。
【P18】
狐貍是怎么裝死的
這是一個明亮的鄉(xiāng)村夏日。鳥兒在嘰嘰喳喳,松鼠在跳來跳去,太陽的微笑籠罩了整個世界。所有的動物好像也都在對太陽報以微笑——所有的動物,意思是說,除了布萊爾狐。
布萊爾狐正順著小路蹓跶,踢著一塊小石子,看起來心情特別差勁。小石子一停下來,他就踱過去,再給它一腳。
他就這么慢悠悠地順路走著,對周圍的一切都不聞不問——結果差點兒踩著布萊爾狼。布萊爾狼正在路邊休息,渴望地看著附近一塊草地上的羊群。
【P19-20】
“看著點兒路,布萊爾狐?!辈既R爾狼說,“怎么回事兒,你差點兒把我撞倒了。這下我只好從頭開始數羊了。”
布萊爾狐只是抬頭看著他,甚至都沒說對不起。然后他又低下頭,踢著石子,走開了。
布萊爾狼知道有什么不對勁兒的事了。他決定跟著布萊爾狐一路走下去,看看是怎么一回事兒。
“你煩什么呢?”他問布萊爾狐。
“猜”。布萊爾狐說。
“你餓啦?”
“不是?!?span id="t6suso1" class="remark-point j a_show_login" name="123">
“你累了?”
“不是?!?span id="ynjaldk" class="remark-point j a_show_login" name="125">
“那你生氣了?”
“這回挨邊兒了?!辈既R爾狐說著,踢起一片塵霧,那顆小石子徹底沒了影兒。
“跟誰呀?”布萊爾狼問。
“給你提個醒兒?!辈既R爾狐說,終于把全部注意力轉到了狼這兒,“他跑得快,毛茸茸,長著棕色的長耳朵,是我的眼中釘!”布萊爾狼馬上明白了——他只能是在抱怨布萊爾兔。
“這回他又干什么了,把你弄成這副傻樣兒?”布萊爾狼問。
“這回啊,什么事兒也沒有?!辈既R爾狐說,“我就是對他的鬼把戲惡心透了也累透了。他老是比我能耐,我得想個主意報復他。”
“呃,我很樂意幫幫你,布萊爾狐?!?span id="dsnfq1q" class="remark-point j a_show_login" name="132">
計劃很簡單——他們得想辦法把兔子引到布萊爾狐家去,等他一到,就拿根大棍子,給他點兒顏色看看。
“但我們怎么才能讓他去呢?”布萊爾狐問,“我是說,他那么懷疑我,只有我死了,躺在那兒,他才會進我的房子?!?span id="k7us2ao" class="remark-point j a_show_login" name="134">
布萊爾狼抓了抓頭,說:“那你就死吧?!?span id="1v2jspj" class="remark-point j a_show_login" name="135">
這回輪到布萊爾狐抓頭了:“要是我說得不對,你告訴我啊,布萊爾狼,可要是我死了,那我就很難給布萊爾兔顏色看,更別說什么一點兒兩點兒了?!?span id="6v27fjv" class="remark-point j a_show_login" name="136">
“你不用真死。”布萊爾狼解釋道,“我們只是這么跟布萊爾兔說。你就躺下來裝死,他會跑來進屋看看真假的——然后你就逮住他!”
這回布萊爾狐懂了——要是他真聽懂了什么,那就是“逮住他”。
于是布萊爾狐就回家去,趁著布萊爾兔還沒來,躺下練習了一會兒“死”。狼呢,他去敲布萊爾兔家的門。
【P22-23】
砰!砰!砰!
“誰呀?”布萊爾兔在屋里說。
“布萊爾狼?!崩钦f,“我?guī)砹丝膳碌膲南ⅰ!?span id="odyd3hv" class="remark-point j a_show_login" name="143">
“如果這壞消息就是你正站在我門外,我已經瞧見了。”布萊爾兔說,從他的小窗戶往外看著。
“是更壞的消息?!辈既R爾狼說,完全沒明白這句笑話,“布萊爾狐死啦?!?span id="eb8sfb2" class="remark-point j a_show_login" name="145">
布萊爾兔打開了門。
“死了?”布萊爾兔說,“怎么回事兒?”
“我不太確定。”布萊爾狼說,“我就看見他躺在自己的床上。當我想要把他搖醒時,他還是躺在那兒?!?span id="rgt6j78" class="remark-point j a_show_login" name="148">
“你可不能給我下絆兒啊,你會嗎?”布萊爾兔說。
“不會的,以狼的榮譽保證?!辈既R爾狼說,舉起他的右爪。其實,狼的榮譽對布萊爾兔來說一錢不值,但他有足夠的興趣想去布萊爾狐家看一看,事情怎么樣了。
他和布萊爾狼很快到了狐貍家。布萊爾兔隔著窗戶一偷看,簡直不敢相信自己的眼睛!他見布萊爾狐躺在床上,看起來要多死有多死。不過看起來死了可不等于真的死了啊,布萊爾兔知道這一點。所以他決定試一試布萊爾狐。
“布萊爾狐,你睡著了嗎?”他叫道。沒有回答。
“布萊爾狐,你這個懶惰的森林動物,起來!”他又叫。還是沒有回答。
布萊爾兔開始懷疑他原來的懷疑了。
但他得在進去之前確認好。他轉向布萊爾狼:“嗯,布萊爾狐看起來當然像是死了,但是他沒有真死啊?!?span id="omhuawi" class="remark-point j a_show_login" name="155">
“什么意思,他沒有真死?”布萊爾狼問,“他躺在那兒都冰涼了,不是嗎?”
“當然?!辈既R爾兔說,“可是大家都知道,有人來看望的時候,死人會抬起腿,喊:‘呀嚯!’”
“哦!為什么——為什么真是這樣!”布萊爾狼回答。他不想顯得自己很笨。
【P24】
那么,布萊爾狐應該是死了呀,可是他也不想顯得自己很笨。于是他馬上跳了起來,用盡全部氣力,大叫一聲:
“呀啊啊啊嚯哦哦哦哦哦哦哦!”
然后他就等著布萊爾兔進屋。
“很高興見到你好多了,布萊爾狐?!辈既R爾兔說。不等狐貍和狼再說一個字,他就飛快地逃回家去了。
【P25】
大賽跑
在老森林的所有動物里,布萊爾龜是最小——也是最聰明的動物——之一。
布萊爾龜是只冷靜而安詳的動物,總把事情看得很嚴重。他說話慢吞吞的,很小心地選擇自己的用詞。
所以當布萊爾龜要跟布萊爾兔舉行一場賽跑時,大家都驚訝得不行了。
故事開始在某一天的池塘邊。布萊爾龜剛剛醒來,從殼里伸出頭。這時他發(fā)現面前有個奇怪的東西——一個非常大的粉紅色鼻子,還有一些胡須,就在他的殼外邊。
“你在里頭噢噢好嗷嗷啊啊??!”鼻子和胡須發(fā)出回蕩的聲音。
布萊爾龜覺得自己是在做夢。
“我說,你好啊啊啊啊啊啊啊!”那個鼻子又說,然后大笑起來。
這不是做夢。布萊爾龜慢慢地伸出脖子,好看看到底怎么回事兒。
原來是布萊爾兔。他正舒舒服服地坐在一塊石頭上,嚼著一根蘆葦。布萊爾龜本來應該能想到是他的。
“早上好,布萊爾龜?!辈既R爾兔說,“我不介意告訴你,你是我見過的走得最慢的家伙之一?!?span id="ak2ddrt" class="remark-point j a_show_login" name="175">
布萊爾龜打了個哈欠:“我也許走得挺慢,布萊爾兔,但我能比你更快——要是我打算出發(fā)去捉小魚吃早餐的話?!碑斎?,他指的是頭腦的智慧。
但是布萊爾兔不知道烏龜說什么。他沒明白,布萊爾龜說的是敏捷的思維——所以他把烏龜的說法當成了一個挑戰(zhàn)。
【P26】
“那么說,你覺得你比我快,?。俊?span id="njoxxtn" class="remark-point j a_show_login" name="179">
“是啊?!辈既R爾龜說,“過去一直是,以后也一直是?!彼浅W孕庞谧约旱念^腦。
“所以我猜你不介意跟我進行一個小小的測試吧,嗯?”布萊爾兔說。
“完全不介意。”布萊爾龜說,他喜歡好的小測驗,“怎么測試——讀書、寫字還是數學?”
布萊爾兔大笑:“你得用別的辦法打敗我,布萊爾龜?!彼酒饋恚烟J葦扔到烏龜腳下:“正午,到我家那兒。從那兒起,繞老森林一圈。”
布萊爾龜發(fā)現他誤會了布萊爾兔的挑戰(zhàn)?!袄@老森林一圈?那是什么樣的測試啊?他知道他比我快!但我不能讓布萊爾兔超過我?!辈既R爾龜想,“我得想個辦法打敗他。”
【P27】
布萊爾兔顯然是老森林里最快的動物。布萊爾龜知道,自己不可能公平地打敗他。話又說回來,布萊爾兔從來不考慮公平——所以為什么要公平比賽呢?
吃完了早餐小魚,布萊爾龜想得更清楚了。他有三個兒子,每個都跟他這個當父親的長得一模一樣。這回布萊爾龜有主意了。
很快到了正午。布萊爾龜讓他的兒子們分別藏在賽跑沿線不同的點上。然后他到起跑線那兒去找布萊爾兔。
“準備好認輸了嗎,布萊爾兔?”布萊爾龜問。
“我要是輸給你,就在自己耳朵上跳舞。”布萊爾兔嗤之以鼻。
布萊爾禿鷹當裁判:“你們兩個,準備好。繞老森林一圈。各就各位……”布萊爾兔和布萊爾龜站到了他們的位置上。
【P29】
“預備……”
布萊爾兔和布萊爾龜抬起了腳。
“跑!”
他們跑了出去。
【P30】
布萊爾兔奔出了視線。布萊爾龜急忙用自己的最快速度跑起來——跑了大約五英尺。然后他就開始沿著小路慢慢走。布萊爾龜一繞過彎道,起跑線看不見了,他就從樹林里繞了回去,等在終點附近。
布萊爾兔知道他在布萊爾龜前邊,所以繞過有一棵大橡樹的彎道以后,他決定歇一小會兒。布萊爾兔倚在陰涼的樹干下,閉上了眼睛。
“這樹陰里真舒服,是不是?”一個熟悉的聲音說。布萊爾兔睜開眼——是布萊爾龜!其實呢,這是布萊爾龜的大兒子,但是布萊爾兔還以為是布萊爾龜呢。
“怎么——什么!哪——哪兒?你!”布萊爾兔叫道。
“說得好。”布萊爾龜的兒子說。
布萊爾兔迷惑得說不出話來。他跳起來,用比從前更快的速度跑開了。
但是當拐過另一個彎道時,布萊爾兔絆倒了,摔了個耳朵打腳跟。布萊爾兔爬起來,回去想看看自己絆在了什么東西上。遠遠看去,那像塊石頭。
但離近了一看,他發(fā)現那不是石頭。他是絆在了一個殼上——準確地說,是布萊爾龜的殼。
【P31】
布萊爾龜(其實,那是布萊爾龜的二兒子)伸出了頭,說道:“跑得真帥(摔)呀!”
“但是我!你!回到那兒!”布萊爾兔說。
“說得不能再好了?!辈既R爾龜的二兒子說。
“哼!”布萊爾兔說完,又加速跑起來。
布萊爾兔沒再遇到什么。沒有休息,沒有石頭——只要一直跑到終點。
這會兒跑得很順利,布萊爾兔飛一樣地全速跑下去。他確定冠軍是他的——直到他拐過下一個彎道,看見一個小動物在前邊。
布萊爾兔瞇著眼,想看看那是什么——那不會是——不!盡管這樣,他還是加快了速度,不一會兒就和布萊爾龜再次肩并肩了。
布萊爾龜的三兒子沖兔子微笑,不停地往前爬。
“不!這!怎么?”布萊爾兔說,眼睛瞪得大大的。
“我喜歡聊天?!辈既R爾龜的三兒子說,“但我正在賽跑的半路上。繼續(xù)啊繼續(xù)?!?span id="u262nje" class="remark-point j a_show_login" name="216">
【P32】
布萊爾兔快暈倒了。他使勁兒跑起來,迅速超過了烏龜,直沖向終點線。
布萊爾兔拐過了最后一個彎道。終點就在眼前了!布萊爾兔回來看看,布萊爾龜已經落在視線之外了。布萊爾兔掄起雙腿,沖向家的方向。
他比以前任何時候跑得都快。他跑得太快了,當越過終點線的時候,不得不抓住旁邊的一棵樹才能停下來,要不然就會沖過觀眾群了。
【P33】
“哈哈!”他大喊大叫,重重地喘著氣,但跳著勝利的舞蹈,“我贏啦!我贏啦!”
“你贏什么了?”一個慢吞吞的聲音問。
“賽跑啊,你個笨蛋,我贏了賽……”布萊爾兔尷尬地停住了。就在他前邊,正是布萊爾龜。
“我不知道你贏了哪場賽跑?!辈既R爾龜說,“但肯定不是這場。”
布萊爾兔不敢相信自己的眼睛。布萊爾龜只是看著他,說:“好呀,來吧。”
“來什么?”布萊爾兔問。
“來在你的耳朵上跳舞唄。”布萊爾龜說。他叫來了他的三個兒子,每個兒子拿著一樣樂器。
布萊爾龜大聲地、慢吞吞地笑了,說:“我都等不及要看了?!?span id="xdqqofq" class="remark-point j a_show_login" name="229">
布萊爾兔沒話可說。他被打敗了,而且是用不止一種方法。他不能不認賬。所以他倒立起來,開始移動自己的耳朵,配合烏龜們的音樂跳舞。
【P34】
負鼠先生為什么愛和平
【P35】
有一天,布萊爾負鼠覺得又無聊又孤單,所以就去拜訪布萊爾浣熊。這兩位好朋友決定要進行他們的每月賽跑。他們每個月都要賽跑,就為了運動運動,得到一點兒樂趣。
跑到一半,他們聽到狗先生來了。他們使勁想,該怎么辦呢,不過已經來不及了,狗先生打了過來。
布萊爾負鼠昏倒在地,開始裝死,留下布萊爾浣熊跟狗先生對打。布萊爾浣熊是個小個子,但他還是能狠狠地抓狗先生。狗先生跑掉了,能跑多快跑多快,布萊爾浣熊也是一樣。
等到警報解除,布萊爾負鼠慢慢地睜開眼睛,也跑掉了。
當天晚些時候,布萊爾浣熊又遇見了布萊爾負鼠。布萊爾浣熊對朋友很生氣,指責他是一個懦夫。
“我不是!”布萊爾負鼠叫道,“我知道你會像我一樣打敗狗先生的!我不怕他,正像我不怕你一樣。”
“那為什么你昏倒了,就好像死掉了一樣呢?”布萊爾浣熊說,“我看那是因為你怕打架?!?span id="lszrvd6" class="remark-point j a_show_login" name="240">
布萊爾負鼠只是大笑?!安挪皇桥麓蚣??!辈既R爾負鼠說,捧著肚皮,好讓它別抖動得太厲害,“我是怕癢。我可能是你見過的最怕癢的動物呢?!彼终f:“我知道,我要是蹭上狗先生,可能得被癢死?!?span id="kgk2jft" class="remark-point j a_show_login" name="241">
布萊爾浣熊嘲笑了這個想法,并且原諒了布萊爾負鼠。
直到現在,要是你想撓他的癢癢,布萊爾負鼠還會昏倒和裝死呢。
【P36】
布萊爾狐去打獵
有一天,布萊爾狐決定不能再為布萊爾兔捉弄他的事煩惱了,要去打個獵,散散心。
布萊爾狐一大早就出發(fā)去樹林,太陽還有好幾個小時,才能從山后頭升起來呢。他在樹林里打發(fā)了大半天,真是個打獵的好日子——他裝了滿滿一袋獵物。他想打的最后一樣東西就是布萊爾兔。
在回家的路上,他沖自己唱著歌,沿路慢慢地走著。至少,他以為他是在沖自己唱歌。但當時,有個動物聽到了布萊爾狐的歌聲,就在他經過那棵離自家房子大約一里地的老橡樹的時候。
【P37】
那個動物就是布萊爾兔。他正在那棵橡樹后面打個小旽兒。就在這時候,他聽到了布萊爾狐的歌:
“打獵大豐收,獵物香又甜,
打獵不怕累,鮮肉背上肩。
這就回家煮鮮肉,
快活好像小小狗。”
布萊爾兔很高興布萊爾狐有這么多獵物。他爬起來,穿過樹林,跑到布萊爾狐前頭。布萊爾狐正好在彎道的那一邊,視線以外,于是布萊爾兔在路中央躺下來,安靜得像根圓木。
【P38-39】
布萊爾狐轉過彎,他的歌聲突然就停了。在路的正中間,不是那只他見過的最胖的兔子嗎?
“天哪,這不是我見過的最胖的兔子嗎?哎喲,這兔子夠我吃兩三個月的?!辈既R爾兔可不喜歡被說“胖”,但他保持著安靜。布萊爾狐看了看手里的那袋獵物。
“但是我已經弄到好多獵物了?!辈既R爾狐自言自語,“我看我最好先回家,然后再回來拿這只兔子?!彼吆哌筮蟮刈唛_了,把兔子扔在身后。
布萊爾兔不打算放棄。他再次穿過樹林,跑到布萊爾狐前頭,躺在路上。
布萊爾狐轉過彎,差點沒把口袋給扔了。又是一只死兔子!而且這只看起來比頭一只還胖!(布萊爾兔鼓起了肚子和腮幫子,這樣看起來就大了一點兒。)他還注意到,旁邊有一輛沒人要的獨輪車。
“哎呀,我準是夢做了——我準夢是做了——我——不管怎么著吧!又一只兔子!我不能兩回都錯過啊。”他當時當地決定,還是值得離開他的獵物一會兒,回去取第一只兔子的。他可以帶著它轉過彎來,再把兩只兔子和獵物一起放上獨輪車,運回家去。
于是他扔下了獵物,唱著歌,回第一只兔子那邊去了。
【P41】
他一離開視線,布萊爾兔就長出一口氣,跳了起來,背起裝滿布萊爾狐的獵物的口袋,回家去了。
那個星期,他吃得好極了。過了幾天,他在路上遇到了布萊爾狐。
“我聽說你那天去打獵了。”布萊爾兔嘲笑布萊爾狐,“你逮住什么了?”
“我逮著滿滿一袋子‘后悔也來不及了’的感覺?!辈既R爾狐發(fā)牢騷說。
【P42】
布萊爾狐、布萊爾兔和焦油娃娃
那是老森林一年中最熱的一天。天熱到什么程度呢?地底下的土豆都快熟了。布萊爾狐坐在家里,拿著一根柳枝,想讓自己涼快下來。他坐在那兒,沖臉上扇著柳枝,費盡力氣要弄出點兒涼風。
不過他只折騰出了一身汗,而沒弄出涼風。他就這么坐在那兒,出著汗,扇著柳枝,想著事兒。
布萊爾狐終于想得心煩意亂的。他試著記起生活中那些比較涼快的日子,在那些日子里,他比較放松、冷靜、舒適、清爽。他覺得如果他能記起那些日子,可能會幫助現在的自己涼快下來。
麻煩的是,他不記得最近有那樣的日子。事實上,他甚至不記得過去的六個月里有那樣的日子。他之前總是又煩悶、又暴躁,只有一個原因:布萊爾兔。自從布萊爾兔出現在他身邊,布萊爾狐就不記得有一天能夠輕松。
【P43】
那么,也許是因為天熱,也許是因為這種想法,不管怎么說,就在此時此地,布萊爾狐覺得自己受夠了。他決定輪到自己告訴布萊爾兔,他要對付的是一個什么樣的敵人。
布萊爾狐把柳枝扔到一邊,走出了家門。他弄來了一桶焦油和一罐松節(jié)油,把它們混在一起。他得到了一大團液體,比蜂蜜還粘,比十二只臭鼬還臭。
【P44】
最后,他把這團東西弄進桶里,抓起一頂舊草帽、一把白色梳子和兩顆白紐扣,就到大路上去了。
他到了大路上,就把那團東西倒在路中間的一根圓木上,帽子放在上頭,安上兩顆紐扣當眼睛,再貼上梳子,當做一張齜牙笑的嘴,就完成了這個杰作。焦油娃娃誕生了。
布萊爾狐偷偷摸摸地低聲笑起來。他躲進了附近的灌木叢,等著布萊爾兔。他知道布萊爾兔早晚要從這兒經過——天氣很熱,布萊爾必須走這條路去水井那兒。
布萊爾兔順著路過來了,越來越近了,走走跳跳,噼里啪啦,噼里啪啦,沖著水井去了?!八媸悄樒ず竦酶恢凰渗f似的?!辈既R爾狐自己想,“我等不及要看他遭報應了?!辈既R爾兔高高興興地在路上走著——直到他看見焦油娃娃坐在圓木上。
布萊爾兔確實狡猾,但他也是個有禮貌的動物,總是跟路上遇到的每個動物打招呼——甚至是陌生動物。他不認識眼前的這位。
【P45】
布萊爾兔走上前,伸出手,用最友好的招呼聲說道:“早上好啊,陌生人!今天可夠熱的吧?”
焦油娃娃只是坐在那兒微笑,一句話都不說。布萊爾狐還是靜靜藏在灌木叢里。
【P46】
布萊爾兔又試了一遍:“我說,早上好??!你好嗎?”布萊爾狐斜眼更仔細地看著,而焦油娃娃還是什么也不說。
布萊爾兔快失去耐心了。“怎么回事兒——你聾啦?”他吼道。焦油娃娃笑著,又安靜又穩(wěn)當,布萊爾狐也還是靜靜等待。
“你嘴粘上啦?是這么回事兒吧?”布萊爾兔說,毛茸茸的臉氣得發(fā)紅,“我要教訓教訓你,直到你馬上回答我,你明白我在說什么嗎?”
【P47】
布萊爾狐吞下了他的笑聲,焦油娃娃還是一聲不出。
“瞧著吧!”布萊爾兔罵道,“我要給你上一課。如果你不脫帽說‘你好’,我就把你打爆了!”嗯,不用說,焦油娃娃還是不說話,也沒有摘下他的帽子。
布萊爾兔的忍耐到了極限。他像對朋友那樣問候這個陌生人,卻被像敵人那樣對待。布萊爾兔縮回拳頭,用盡全力,直直地打向焦油娃娃的頭。
【P48】
怎么,他的拳頭打進了焦油娃娃——給粘住了。
布萊爾兔往后退,可是焦油娃娃不讓?!叭绻悴环砰_我,我還要打你!”布萊爾兔說。焦油娃娃不放,于是布萊爾兔縮回另一只手,又打了一拳。這下子兩只手都粘住了,可是焦油娃娃還是不說話。布萊爾狐也保持著沉默。
布萊爾兔又揪又拽,但還是跑不掉?!胺砰_我,別等我把你的餡兒都踢出來!”他說。焦油娃娃不回答,于是布萊爾兔用右腳踢了他一下——粘住了。他再用左腳踢——又粘住了。
好像還沒受夠似的,布萊爾兔喊著如果焦油娃娃不放開他,他就要用頭頂他。焦油娃娃沒放,布萊爾兔一頂,腦門兒也給粘住了。
【P50】
布萊爾狐不再沉默了。他從樹叢里站起身,蹓跶了出來,樣子無辜得好像一只剛出生的小狗。
“你好啊,布萊爾兔?!辈既R爾狐說,“今天早晨你看起來不妙啊?!闭f完他就爆發(fā)出一陣大笑,在地上直打滾兒,笑到再也笑不動了為止。
布萊爾兔只好坐在那兒,被粘著。而焦油娃娃還齜著牙直笑,一句話都不說。
等布萊爾狐停止了大笑,整整一個小時都過去了。在這整個大笑的過程中,布萊爾兔一句話都沒插——他不想讓布萊爾狐聽了自己的解釋更開心。
【P51】
布萊爾狐漸漸覺得這不僅是自己搞成功的一個絕妙的笑話,也是一個千載難逢的機會,一個絕不能浪費的時刻。這是一個機會,讓布萊爾狐可以一勞永逸地擺脫布萊爾兔。
布萊爾狐坐在路邊的一個樹墩上,摸著下巴,仔細地考慮著。布萊爾兔只是坐在那兒,被粘著——他也做不了什么別的事。
“嗯,我看我這回抓住你了,布萊爾兔。”布萊爾狐終于說。
布萊爾兔本該顯得有些害怕,可是他的臉被粘在焦油娃娃上,所以他一動也不能動。布萊爾狐繼續(xù)說:“這么長時間以來,你一直表現得像整個森林的頭兒。嗯,我想總算到了頭兒讓位的時候了?!焙偪┛┑匦ζ饋恚骸白畎舻木褪牵悻F在那樣兒都是自找的——沒人讓你粘上去。但你總是粘在別人的事兒上,這回你可得好報了?!?span id="rfso1qz" class="remark-point j a_show_login" name="309">
說著,布萊爾狐站起來,撣了撣毛:“現在嘛,你哪兒都別去,等我回來。我去找些柴火,回來以后,咱們就來一頓小小的兔肉燒烤?!?span id="vl1murj" class="remark-point j a_show_login" name="310">
【P52】
布萊爾兔得趕緊想想。他把目光轉向左邊,想找到逃跑的方法。那邊什么也沒有。他又把目光轉向右邊——這回他找到了答案。那邊不到二十碼遠處,有一片多刺的荊棘叢,正好是那種可以把焦油從他身上弄下來的荊棘叢,只要他能進去。
布萊爾兔知道,他必須進到那荊棘叢里——這是他唯一的機會。但他必須騙過布萊爾狐。馬上,布萊爾兔有了主意。
“我不介意你怎么對付我,布萊爾狐,只要你別把我扔到那邊的荊棘叢里。”布萊爾兔央求道。
布萊爾狐沒有馬上回答。他正在挺費勁地找樹枝當柴火。
“喲,看起來你運氣不錯,布萊爾兔?!辈既R爾狐終于說,從灌木叢里走出來,“我找不到生火的木柴。所以我看,我得把你給吊死?!彼焓值娇诖锶フ依K子。
【P53】
“你樂意把我吊多高,就吊多高,布萊爾狐?!辈既R爾兔說,“但只要你別把我扔到那邊的荊棘叢里?!边@回他的聲音有點兒要哭似的。
布萊爾狐把手伸到口袋深處,但什么也沒摸著。“呀,我也沒有繩子?!辈既R爾狐說,“那我看就淹死你得了?!彼奶帍埻?,想看看附近是不是有條河或者有個池塘。
“如果你要淹死我,就淹死吧,想把我沉多深,就沉多深,布萊爾狐。”布萊爾兔說,“但是求你,求求你別把我扔到荊棘叢里!”
布萊爾狐找不到水。他有點兒失望?!拔以谶@周圍找不到水。”布萊爾狐說。
布萊爾兔的機會來了?!澳阆矚g做什么都行,布萊爾狐。”他說,“把我留在這兒餓死,或者拿鞭子抽我,甚至撓癢癢把我撓死都行。但求你,如果你冷酷的狐貍的心中還有一點點善良的話,求求你別把我扔到荊棘叢里!”
布萊爾狐就跟一條饑餓的鱒魚似的,吞下了這個誘餌。
“啊哈!那么說,你不想讓我把你扔到荊棘叢里,嗯?好吧,恐怕我沒多余時間了,你的好運也到頭了——荊棘叢!”
【P54】
布萊爾狐抓起了布萊爾兔和那個焦油娃娃,把它們連頭帶腳、嘰里咕嚕地扔進了荊棘叢——正如布萊爾兔所希望的那樣。
布萊爾兔一摔進荊棘叢,空中就升起大團大團的灰塵和荊棘。那些荊棘可把布萊爾兔扎得夠嗆,但它們也粘在了焦油娃娃上,布萊爾兔很快就從焦油娃娃上完全掙脫了!
這時候,布萊爾狐還站在那兒看著荊棘叢,想知道布萊爾兔會出什么事兒呢。
【P56】
終于,灰塵都落定了。布萊爾狐離近了一看,大吃一驚,荊棘叢里只剩下焦油娃娃,身上滿是荊棘刺兒。
“我告訴你不要把我扔進去的嘛!”一個聲音叫道。布萊爾狐趕快一轉身,看見是布萊爾兔正對他喊。
“沒準兒下回你會聽我的!”布萊爾兔說著,往家的方向跑去,因為他得把毛上留下的焦油弄干凈呀?;丶业囊宦飞?,都是他噼里啪啦、噼里啪啦的腳步聲。