
顏真卿《祭侄文稿》行草 縱28.2厘米,橫72.3厘米 臺北故宮博物院藏 釋文:維乾元元年。歲次戊戌。九月。庚午朔。三日壬申。第十三(從父涂去)。叔銀青光祿(脫大字)夫使持節(jié)蒲州諸軍事。蒲州刺史。上輕車都尉。丹陽縣開國侯真卿。以清酌庶羞。祭於亡姪贈贊善大夫季明之靈曰。惟爾挺生。夙標(biāo)幼德。宗廟瑚璉。階庭蘭玉。(方憑積善涂去)。每慰人心。方期戩穀。何圖逆賊開釁。稱兵犯順。爾父竭誠。(□制涂去改被脅再涂去)。常山作郡。余時(shí)受命。亦在平原。仁兄愛我。(恐涂去)。俾爾傳言。爾既歸止。爰開土門。土門既開。兇威大蹙。(賊臣擁眾不救涂去)。賊臣不(擁涂去)救。孤城圍逼。父(擒涂去)。陷子死。巢傾卵覆。天不悔禍。誰為荼毒。念爾遘殘。百身何贖。嗚乎哀哉。吾承天澤。移牧河關(guān)。(河?xùn)|近涂去)。泉明(爾之涂去)比者。再陷常山。(提涂去)。攜爾首櫬。及茲同還。(亦自常山涂去)。撫念摧切。震悼心顏。方俟遠(yuǎn)日。(涂去二字不辨)。卜(再涂去一字不可辨)。爾幽宅。(撫涂去)?;甓兄o嗟久客。嗚呼哀哉尚饗。 





《祭侄文稿》,全名《祭侄贈贊善大夫季明文》。原作紙本,縱28.8厘米。橫75.5厘米,共234字(另有涂抹字30余個(gè))?,F(xiàn)藏臺北故宮博物院。 唐玄宗天寶十二載(公元753年),顏真卿為楊國忠排擠, 出為平原(今山東德州)太守。天寶十四載(公元755年),安祿山、史思明在范陽(今北京南)起兵,著名的安史之亂開始。一時(shí)河北諸郡迅速瓦解,惟顏真卿的平原郡高舉義旗,起兵討叛,被推為義軍首領(lǐng)。時(shí)顏真卿的從兄常山(今河北正定)太守顏杲卿派其第三子顏季明與真卿聯(lián)系,聯(lián)合反叛。顏杲卿與長史袁履謙設(shè)計(jì)殺死安祿山黨羽、鎮(zhèn)守土門(今河北井涇)要塞的李欽湊,奪回土門。一時(shí)形勢好轉(zhuǎn)。顏杲卿派長子顏泉明押送俘虜?shù)介L安報(bào)捷群請求救兵。不料路經(jīng)太原時(shí)為太原節(jié)度使王承業(yè)截留。王想冒功,擁兵不救。安祿山聞河北有變,派史思明回兵常山。顏杲卿孤軍奮戰(zhàn),苦戰(zhàn)三日,糧盡矢絕,城破被俘。顏季明等被殺頭,顏氏家族死者三十余人。顏杲卿被押解至洛陽,英勇不屈,先被斷一足,凌遲處死。直到乾元元年(公元758年)五月,顏杲卿才被朝廷追贈太子太保,溢“忠節(jié)”。顏真卿時(shí)任蒲州太守,聽到這個(gè)消息以后,即派杲卿長于顏泉明到常山、洛陽尋找季明、杲卿遺骸。只得到季明頭部和杲卿部分尸骨,為了暫時(shí)安葬這些尸骨,顏真卿寫下了這篇祭侄文草稿。因?yàn)榇烁迨窃跇O度悲憤的情緒下書寫,顧不得筆墨的工拙,故字隨書家情緒起伏,純是精神和平時(shí)工力的自然流露。這在整個(gè)書法史上都是不多見的??梢哉f,《祭侄文稿》是極具史料價(jià)值和藝術(shù)價(jià)值的墨跡原作之一,至為寶貴?,F(xiàn)將原文注釋如下: 原文:維乾元元年,歲次戊戌。 注釋:“維”:語助詞,常用于句首,有時(shí)也用在句中?!扒保簽樘泼C宗李亨年號,“元年”,相當(dāng)公元758年?!皻q次戊戌”:歲次也叫年次。古代以歲星(木星)紀(jì)年。古人將天空的赤道部位分作12等分,每等分中以某些恒星為標(biāo)志。木星正好每年走一等分,12年走一周。每年歲星(木星)所值的星次與其干支稱為歲次。該年的干支為戊戌。 譯文:時(shí)在唐肅宗乾元元年(公元758年),農(nóng)歷是戊戌年。 原文:九月庚午,朔三日壬申。 注釋:古人不僅以干支紀(jì)年,也以干支紀(jì)月和紀(jì)日。紀(jì)月法從丙寅開始,60個(gè)月(五年)為一周期。紀(jì)日亦以甲子為第一日,60日為一周期。“朔”:月亮運(yùn)行到地球與太陽之間,地面看不到月亮?xí)r稱朔,一般以農(nóng)歷初一為朔,十五稱望。又朔又有初、始等義。這里可解為初三日。 譯文:農(nóng)歷九月為庚午,三日壬申 原文:第十三叔,銀青光祿(大)夫。 注釋:顏真卿兄弟姐妹共十人,真卿排行第七。但其同祖兄弟有十五人,他排行第十三?!般y青”:指銀質(zhì)印章和青色綬帶。秦漢時(shí)期凡吏秩比在二千石以上者,皆可佩銀印青綬。“光祿大夫”:原為郎中令的屬官。漢武帝以后無固定職守,為散宮,相當(dāng)于顧問。唐宋時(shí)期光祿大夫加銀章青綬者為從三品文階官。原帖“光祿大夫”之“大”字漏寫,為筆誤。 譯文:(顏季明的)第十三叔、佩帶銀印章和青綬帶的光祿大夫。 原文:使持節(jié)、蒲外諸軍事、蒲州刺史。 注釋:“使持節(jié)”:為刺史的加銜。加此銜后有誅殺中級以下官吏之權(quán)。“使持節(jié)”為持節(jié)中的最高一級,次為“持節(jié)”,再次為“假節(jié)”?!按淌贰保核逄茣r(shí)期刺史為一州之行政長官。刺史本兼軍民兩政。然漢代以后管軍之職權(quán)實(shí)際已廢,故唐代管軍事要另加街,顏真卿任薄州刺史后,加州防御使之銜,以示兼管諸軍事。故其州刺史的全稱就是“使持節(jié)、蒲州諸軍事、蒲州刺之”。其他州刺史情況也大致如此。 譯文:加使持節(jié)、蒲州諸軍事之蒲州刺史。 原文:上輕車都尉、丹陽縣開國侯真卿。 注釋:“輕車都尉”本為漢代特別兵種將領(lǐng)的稱號。唐宋時(shí)為勛官。自上柱國至武騎尉共設(shè)十二轉(zhuǎn),第八轉(zhuǎn)為“上輕車都尉”。七轉(zhuǎn)為輕車都尉。輕車都尉下還有騎都尉等?!伴_國侯”為爵名。唐代將爵位分作九等,“開國縣侯”為第六等。候前多冠以縣名,但食邑不一定由該縣供給。顏真卿的丹陽縣開國候的名銜也為他出任蒲州時(shí)所賜。 譯文:授勛上輕率都尉和晉爵為丹陽縣開國候的顏真卿 原文:以清酌庶羞家于亡任贈贊善大夫季明之靈。 注釋:“請酌庶羞’:酌,指酒,也指斟酒。請酌,指菲薄、便宜的酒類。羞,通饈,食物。庶羞,指普通的食物?!百澤拼蠓颉保捍蠓?,古代在國君之下有卿、大夫、士三級。隋唐以后以大夫?yàn)?br/>高級階官稱號?!百澤啤睘橘澝乐~。顏季明為顏杲卿第三子,曾擔(dān)任乃父和顏真卿之間的聯(lián)絡(luò)工作,后被安祿兇殺害。已見前面說明。乾元元年,他被朝廷追贈贊善大夫。 譯文:現(xiàn)在以清薄的酒類和家常的食物來祭掃贊善大夫顏季明侄兒的亡靈。詞曰: 原文:惟爾挺生,夙標(biāo)幼德。宗廟瑚璉,階庭蘭玉,每慰人心。 注釋:“惟”:語助詞,用在句首?!巴Α保禾爻?、出眾?!白趶R瑚璉”:宗廟中盛黍稷的祭器,夏代稱瑚,殷代稱璉。這里指顏季明已成為顏氏宗廟中的重要角色。“階庭蘭玉”:以芝蘭(香 草)玉樹(仙樹)比喻人們的優(yōu)秀子弟。《世說新語·言語》載:謝安問諸子侄曰:“子弟亦何預(yù)人事,而正欲使其佳?”謝玄答道;“譬如芝蘭玉樹,欲使其出于階庭耳?!?br/> 譯文:惟有你(季明)生下來就很出眾,平素已表現(xiàn)出少年人少有的德行。你好像我宗廟中的重器,又好像生長于我們庭院中的香草和仙樹,常使我們感到十分欣慰。 原文:方期戩谷,河圖逆賊閑釁,稱兵犯順。 注釋:“戩谷”:指福、祿。戩,指福。谷,為糧食的總稱。古代官俸以谷物計(jì)算,故可代祿位“閑”,同間?!胺Q要犯順”:以逆犯順,指起兵作亂。 譯文:正期望(季明)能夠得到幸福和作個(gè)好官,誰想到逆賊(安祿山)乘機(jī)挑釁、起兵造反。 原文:爾父竭誠,常山作郡。余時(shí)受命,亦在平原。 譯文:你的父親(顏杲卿)竭誠盡力,在常山擔(dān)任太守。我(顏真卿)那時(shí)接受朝廷任命,也在平原都擔(dān)任太守之職。 原文:仁兄愛我,俾爾傳言,爾既歸止,爰開土門,土門既開,兇威大蹩。 注釋:“俾”:使也?!皻w止”;止,助詞。《詩.齊風(fēng)·南山》:“既回歸止.曷又懷止。”“爰千土門”:爰,乃,于是。土門,今河北井涇,時(shí)為戰(zhàn)略要地?!磅俊保捍?、迫。局促不安。 譯文:仁兄(杲卿)出于對我的愛護(hù),讓你給我傳話(即擔(dān)任聯(lián)絡(luò))。你既已回到常山,于是土門被奪回。土門打開以后,兇逆(安祿山)的威風(fēng)大受挫折。 原文:賊臣不救,孤城圍逼。父陷子死,巢傾卵復(fù)。 注釋:“賊臣不救”:如前所述.指顏杲卿收復(fù)土門以后,曾派泉明到長安報(bào)喜并求救兵,被太原尹王承生劫留,擁兵不救?!肮鲁菄啤比洌褐赴驳撋交乇I?,顏杲卿孤立無援,終于城破被 俘。顏季明和顏氏家族以及顏杲卿等先后被殺。造成“復(fù)巢之下,安有完卵”的悲慘結(jié)局。 譯文:賊臣(王承業(yè))擁兵不救,致使(常山)孤城被圍攻陷氏父親(顏杲卿)和兒子(顏季明以及家族人等)先后被殺。好像一個(gè)鳥巢被從樹上打落.鳥卵自然也都會摔碎,那里還會有完卵存在! 原文:天下悔禍,誰為荼毒!念爾遘殘,百身何贖?嗚呼哀哉! 注釋:“荼毒”:荼指苦菜,毒藥毒蟲。按:此兩句似乎在隱喻朝廷的成敗和用人不當(dāng)。“遘”;遭遇?!皢韬舭г铡保簩λ勒叩膰@詞。嗚呼,表示嘆息。哀:悲痛。哉:語助詞,表示感嘆。初見《左傳.哀公十六年》。孔丘卒條。 譯文:天啊!面對這樣的慘禍,難道你不感到悔恨!是誰制造了這場災(zāi)難?念及你(季明)遭遇這樣的殘害(被殺后只留頭部,身體遺失).就是一百個(gè)軀體哪能贖回你的真身?嗚呼哀哉! 原文:我承天澤,移牧河關(guān)。泉明比者,再陷(至)常山,攜爾首櫬,及茲同還。 注釋:“河關(guān)”:河流和關(guān)隘。此指蒲州,時(shí)顏真卿調(diào)任蒲州刺史。他在《蒲州刺史謝上表》中說:“此州之地,堯舜所都。表里山河,古稱天險(xiǎn)”可見該地自古就是重要關(guān)口?!氨取保挥H近。“櫬”:原指梧桐樹,多用于制作棺材,此處指棺木。首櫬:指盛裝季明首級的棺木“茲”:此。原文“陷”字誤書,應(yīng)為“至”字。 譯文:我承受是上的恩澤,派往河關(guān)(蒲州)為牧。親人泉明,再至常山,帶開盛裝你首級的棺木,一同回來。 原文:撫念摧切,震悼心顏! 譯文:撫恤、思念之情摧絕切迫,巨大的悲痛使心靈震顫,容顏?zhàn)兩?/span> 原文:方俟遠(yuǎn)日,卜爾幽宅?;甓兄?,無嗟久客。 注釋:“幽宅”:陰間的住宅.指墳?zāi)埂?br/> 譯文:請等待一個(gè)遙遠(yuǎn)的日子,選擇一塊好的墓地。你的靈魂如果有知的話,請不要埋怨在這里長久作客。 原文:嗚呼哀哉!尚饗。 注釋:“尚饗”;饗,通享。又指以酒食款待。此處指祭祀時(shí)希望死者能享用這些祭品。 譯文:嗚呼哀哉!請享用這些祭品吧! 歷代集評 《廣川書跋》 宋 董逌 峻拔一角,潛虛半股,此于書法其體裁當(dāng)如此矣。至于分若抵背,含如并目,以側(cè)映斜,以科附曲,然后成書,而有人于此蓋盡之也。魯公于書,其過人處正在法度備存而端勁莊持,望之知為盛德君子。嘗問懷素折釵股何如屋漏水,曰老賊盡之矣。前人于其隱處亦自矜持,不以告人,其造微者,然后得之。此二體又在八法六體之處,乃知書一枝,而其法之重至此。公祭兄子文殆兼存此體者也。 《跋》 宋 陳深 公字畫雄秀,奄有魏晉而自成一家。前輩云,書法至此極矣??v筆浩放,一瀉千里,時(shí)出遒勁,雜以流麗?;蛉糇?,或若鐫刻,其妙解處,殆出天造,豈非當(dāng)公注思為文,而于字畫無意于工而反極其工邪。蘇文忠謂:“見公與定襄五書草數(shù)紙,比公他書尤為奇特?!毙欧?。如公忠賢,使不善書,千載而下,世固愛重,況超逸若是,尤以寶之。 《跋》 元 張晏 告不如書簡。書簡不如起草。蓋以告是官作。雖端楷終為繩約。書簡出于一時(shí)之意興,則頗能放縱矣。而起草又出于無心,是其心手兩忘。真妙見于此也。觀于此帖,真行草兼?zhèn)淙?。前宋名重?dāng)時(shí)。 《跋》 元 鮮于樞 唐太師魯公顏真卿書《祭侄季明文稿》,天下行書第二。余家法書第一。 《跋》 元 陳繹曾 前十二行甚遒婉,行末“循爾既事”字右轉(zhuǎn),至“言”字左轉(zhuǎn),而上復(fù)侵“恐”字,“有”旁繞“我”字,左出至行端,若有裂文,適與褙紙縫合。自“爾既至澤”逾五行,殊鬱怒,真屋漏跡矣,自“移牧”乃改?!拔岢小敝痢吧叙嫛蔽逍?,沉痛切骨,天真爛然,使人動(dòng)心駭目,有不可形容之妙,與《禊敘藁》哀樂雖異,其致一也。“承”字掠策啄碟之間,“嗟”字左足上搶處隱然見轉(zhuǎn)折勢,“摧”字如泰山壓底柱鄣,末“哉”字如輕云之捲日,“饗”字蹙衄如驚龍之入蟄,吁,神矣。 《跋》 明 文徵明 元章獨(dú)稱《座位帖》,蓋嘗屢見,而《祭侄》則聞而未睹,今《寶章錄》可考,宜其并稱《座位》而不及此也。世論顏書惟取其楷法遒勁,而米氏獨(dú)稱其行草,為劇致。山谷亦云,奇?zhèn)バ惆危儆形簳x隋唐以來風(fēng)流氣骨,回視歐、虞、禇、薛輩,皆為法度所窘,豈如魯公蕭然出于繩墨之外而卒與之合哉。蓋亦取其行書之妙也。況此二帖皆一時(shí)藁草,未嘗用意,故天真爛漫出于尋常畦徑之外。米氏所謂忠義憤發(fā),頓挫鬱屈,意不在字者也。 《書法雅言》 明 項(xiàng)穆 行草如《爭座》、《祭侄帖》,又舒和遒勁,豐麗超動(dòng),上擬逸少,下追伯施。 《跋》 清 王頊齡 魯公忠義光日月。書法冠唐賢。片紙只字,是為傳世之寶。況祭侄文尤為忠憤所激發(fā)。至性所鬱結(jié),豈止筆精黑妙,可以振鑠千古者乎。 《初月樓論書隨筆》 清 吳德旋 慎伯謂平原《祭侄稿》更勝《座位帖》,論亦有理,《座位帖》尚帶矜怒之氣,《祭侄稿》有柔思焉,藏憤激于悲痛之中,所謂言哀已嘆者也。 《祭侄文稿》小評 今人 郭子緒 書法創(chuàng)作,抒情是第一難事?!都乐陡濉份x耀千古的價(jià)值就在于坦白真率,是以真摯情感主運(yùn)筆墨,激情之下,不計(jì)工拙,無拘無束,隨心所欲進(jìn)行創(chuàng)作的典范。個(gè)性之鮮明,形式之獨(dú)異,都開歷史之先河,是書法創(chuàng)作述志、述心、表情的典型,體現(xiàn)出大膽和勇往直前的精神品格和無以倫比的藝術(shù)家的魄力和胸懷。作品中所含蘊(yùn)的情感力度強(qiáng)烈地震撼了每個(gè)觀賞者的心,以至于無暇顧及形式構(gòu)成的表面效果。這恰是自然美的典型結(jié)構(gòu)。 以情感人,是人人通曉的藝術(shù)訣竅,書法創(chuàng)作尤以情真思深為極致,撼動(dòng)讀者心靈的妙筆必系于真情,神高韻遠(yuǎn)的境界必成于深思。所謂藝術(shù)價(jià)值的創(chuàng)造,即是指在一般形式中包含了普通結(jié)構(gòu)所無法包含的獨(dú)立存在。它既是物質(zhì)的存在,又是人格的存在。體現(xiàn)在書法創(chuàng)作中,往往是其它東西所不能替代的一次性獲得?!都乐陡濉氛沁@樣的作品。它是特殊感情支配下的唯一形式存在。在這里起決定作用的是真摯的感情和激越的情緒,它好像劃破夜空的一道閃電,一閃即逝,不可復(fù)得。 人世間事,唯有真情能感人,文藝更是如此。羅馬時(shí)代郞加納斯在他的古典文藝?yán)碚撁墩摮绺摺分刑岢龀绺唢L(fēng)格的五個(gè)來源時(shí)也曾強(qiáng)調(diào)了這一點(diǎn),他說:“第一而且最重要的是莊嚴(yán)偉大的思想,第二就是強(qiáng)烈而激動(dòng)的情感?!辈⒄f:“激情對創(chuàng)作和風(fēng)格的重大作用,足以使整個(gè)結(jié)構(gòu)堂皇卓越?!? 書法創(chuàng)作,正是以情感主運(yùn)筆墨,一切基于心性的驅(qū)使,作品中生動(dòng)的形象和深刻的意蘊(yùn)是融情入書的結(jié)果,“情不真則物不能依而變,情不深則物不能引之起”(劉永濟(jì)《詞論》)。唯至情、至才、極思,“情方得以暢宣,物方得以具露?!庇绕溆|物類情而發(fā)于不自覺者,更能創(chuàng)造出生動(dòng)感人和新奇美妙的作品。故至上之佳作,必系于深情,筆雖簡而意工,貌或丑而情真,其感人的程度決定于作品中所蘊(yùn)涵的情感力度。 《祭侄稿》是由真摯感情澆灌出來的杰作,是心靈的奏鳴曲,是哀極憤極的心聲,是血和淚凝聚成的不朽巨制。在“忘情”狀態(tài)下的無意識的表現(xiàn)手法使作品產(chǎn)生出無比優(yōu)美的藝術(shù)效果?!白砦讨獠辉诰啤?,“項(xiàng)莊舞劍意在沛公”,他不是在寫字,而是在述說心中的悲憤,他不是在搞藝術(shù)創(chuàng)作,而是深情地自言自語地傾吐,話說完了,作品也寫完了,一篇任何人,包括他自己永遠(yuǎn)也不可能重復(fù)的杰作就這樣產(chǎn)生出來。這正是創(chuàng)作成功的秘訣,也是經(jīng)過長期探索而在這非常的一瞬間產(chǎn)生創(chuàng)變突破的實(shí)例。 其線的質(zhì)性遒勁而舒和,與沉痛切骨的思想感情融和無間,此尤為難能可貴。在書法技巧中這是最難的技巧。在中國書法史上唯有此一件作品最為遒勁,且和潤。所謂“干裂秋風(fēng),潤含春風(fēng)”,也唯此作品能當(dāng)之。元代鮮于樞評此作為天下第二行書。“天下第一行書”已被王羲之《蘭亭序》率先占有,故此作不得不屈居第二位。其實(shí),《祭侄稿》當(dāng)為天下第一行書。《祭侄稿》是無法之法,直抒胸臆,無比率真的天然美的典范,而《蘭亭序》雖也無上高美,但畢竟是人工美多于天然美。 |