乡下人产国偷v产偷v自拍,国产午夜片在线观看,婷婷成人亚洲综合国产麻豆,久久综合给合久久狠狠狠9

  • <output id="e9wm2"></output>
    <s id="e9wm2"><nobr id="e9wm2"><ins id="e9wm2"></ins></nobr></s>

    • 分享

      每天一句:2013考研英語(yǔ)第五句

       Lucia‘s doc 2012-02-19

      5.Much of the language used to describe monetary policy, such as "steering the economy to a soft landing" or "a touch on the brakes" , makes it sound like a precise science. Nothing could be further from the truth.

      【詞匯突破】steer 指揮,控制

                 precise 精確的

      【主干識(shí)別】Much of the language makes it sound like precise science.+++賓補(bǔ)結(jié)構(gòu)

      【其他成分】used to describe monetary policy過(guò)去分詞短語(yǔ)做后置定語(yǔ)修飾the language;such as “steering the economy to a soft landing ”or “ a touch on the brakes”形容詞短語(yǔ);形容詞短語(yǔ)做后置定語(yǔ)修飾the language。

      【難點(diǎn)揭秘】主語(yǔ)后接了較長(zhǎng)的修飾成份使這個(gè)句子在閱讀時(shí)主干不容易把握。造成理解的困難。

      【譯文賞析】有很多用于描述貨幣政策的詞匯,例如"操縱經(jīng)濟(jì)軟著陸"或者"輕踩剎車(chē)",使貨幣政策聽(tīng)起來(lái)像是一門(mén)精確的科學(xué)。沒(méi)有什么比這更遠(yuǎn)離實(shí)際情況的了。(但這些說(shuō)法是最不靠譜的,事情遠(yuǎn)非如此用來(lái)表示強(qiáng)烈的反對(duì) 這與i cann't agree with you more有異曲同工之妙)

      【翻譯點(diǎn)撥】第二個(gè)句子的翻譯中可以使用正話(huà)反說(shuō)的方法來(lái)進(jìn)行翻譯,在肯定和否定之間進(jìn)行轉(zhuǎn)換。可以參考下面的兩個(gè)例子:

      1An opportunity is not likely to repeat itself. 機(jī)會(huì)難得。

      2Such things are of no rare occurrence. 這些事情經(jīng)常發(fā)生。

      【作文】用于批駁對(duì)方的時(shí)候就可以用:Nothing could be further from the truth.

        本站是提供個(gè)人知識(shí)管理的網(wǎng)絡(luò)存儲(chǔ)空間,所有內(nèi)容均由用戶(hù)發(fā)布,不代表本站觀(guān)點(diǎn)。請(qǐng)注意甄別內(nèi)容中的聯(lián)系方式、誘導(dǎo)購(gòu)買(mǎi)等信息,謹(jǐn)防詐騙。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請(qǐng)點(diǎn)擊一鍵舉報(bào)。
        轉(zhuǎn)藏 分享 獻(xiàn)花(0

        0條評(píng)論

        發(fā)表

        請(qǐng)遵守用戶(hù) 評(píng)論公約

        類(lèi)似文章 更多