乡下人产国偷v产偷v自拍,国产午夜片在线观看,婷婷成人亚洲综合国产麻豆,久久综合给合久久狠狠狠9

  • <output id="e9wm2"></output>
    <s id="e9wm2"><nobr id="e9wm2"><ins id="e9wm2"></ins></nobr></s>

    • 分享

      年夜飯菜譜討喜不靠譜 菜名不知所云靠“翻譯”

       wzwwm 2012-03-14

      年夜飯菜譜討喜不靠譜 菜名不知所云靠“翻譯”

      2010年01月18日02:53

        菜名不知所云  “內(nèi)涵”需要“翻譯”

        年夜飯菜譜“討喜”不靠譜

        本報訊(記者 孫珺)最近,在酒店預(yù)定年夜飯的市民陸續(xù)接到邀約點菜的電話,一市民來電感嘆:現(xiàn)在,年夜飯的菜名真是挖空心思“討喜”,但一看菜名不知所云。

        市民王女士一家近日到漢口沿江大道上一家餐廳確定年夜飯菜單,接待人員擺上6人宴的小包房菜單,880元起步,只見菜單上菜名“喜氣洋洋”、 “百年好合”、“湖北三合”等,看得人眼花繚亂,弄不清所指何物。經(jīng)點菜員一一解釋才知道,百年好合就是“百合等材料做的甜湯”,“湖北三合”就是“肉丸 子、魚丸子加肉糕”,而類似“爽口瓜衣”的涼菜,王女士倒猜個八九不離十——要么是黃瓜皮,要么是蘿卜皮,果然是涼拌黃瓜皮。

        昨日,記者打探到多家飯館、酒店的年夜菜菜譜,菜名極盡“吉利話”。如“吉祥如意、“金玉滿堂”、“福祿雙全”、“開門紅”等菜名,一眼看上去,無法看出到底是什么菜、什么做法、什么口味、多少分量等。

        市民認(rèn)為,年夜飯“討喜”無可厚非,大家都樂意接受,但最好將菜肴內(nèi)容明了地呈現(xiàn)出來,附加上食材、分量及價格等?!澳暌癸?,看得樂呵,關(guān)鍵還是吃得實在?!?/p>

        本站是提供個人知識管理的網(wǎng)絡(luò)存儲空間,所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,不代表本站觀點。請注意甄別內(nèi)容中的聯(lián)系方式、誘導(dǎo)購買等信息,謹(jǐn)防詐騙。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請點擊一鍵舉報。
        轉(zhuǎn)藏 分享 獻花(0

        0條評論

        發(fā)表

        請遵守用戶 評論公約

        類似文章 更多