朋友或同事的子女結(jié)婚是大喜事,但應(yīng)邀參加婚宴有時(shí)卻是件苦差事。不是心疼要送紅包,而是害怕在婚宴上索然無味地呆坐。 請(qǐng)柬上寫明晚上6時(shí)入座,但往往至8時(shí)才開席,而又不能在7時(shí)以后才姍姍而至。入座后如果有認(rèn)識(shí)的人還好,多少能交談幾句;如果全是生面孔,那就慘了。好不容易等到上菜,但不到10時(shí)是散不了席的。在這兩個(gè)小時(shí)里喝湯不能有聲,吃菜要細(xì)嚼慢咽,殘?jiān)詈猛滔露牵驗(yàn)槟愕帽3诛L(fēng)度,還得不時(shí)為女士們讓菜倒酒,展露紳士風(fēng)度。你說煩不煩? 最近參加一個(gè)舊同事兒子的婚宴,又有新的感受。那天筵開幾十桌,到處西裝革履,鬢影衣香,場(chǎng)面十分熱鬧。鄰坐是一位年紀(jì)與我相仿的男士,打著領(lǐng)帶,看起來挺豪爽。他是我舊同事的老同學(xué),大家雖互不相識(shí),但好歹還有些談話的交集。話題一打開,便滔滔不絕。原來他年輕時(shí)在廣州還是個(gè)社會(huì)活躍人士,細(xì)聊如煙往事,笑談沉浮人生,都不勝感慨和唏噓。我們?cè)秸勁d致越濃,要不是鄰座向我們讓菜,我們還不知道已經(jīng)開席了。他吃了口鮑魚,問我有沒有出席那對(duì)新人下午在大教堂的結(jié)婚典禮。我搖搖頭,心想我連參加婚宴都有點(diǎn)勉為其難,哪還會(huì)到教堂去自討苦吃?他卻挺認(rèn)真地說,那你就錯(cuò)失了一個(gè)感受西方文化風(fēng)俗的好機(jī)會(huì)了。我說愿聽其詳,他于是從洋人婚禮的儀式,談到新郎新娘應(yīng)如何穿著打扮,滔滔不絕地向我介紹了一番,著實(shí)令我眼界大開。 最后他總結(jié)道:“你既然決心來此安家落戶,就應(yīng)該了解、接受和融入美國的社會(huì)和生活。”我連連點(diǎn)頭稱是,卻有點(diǎn)納悶他為何對(duì)西式婚禮如此了解?他喝了一口葡萄酒,緩聲說:“我女兒最近結(jié)婚了,嫁給了一個(gè)洋人?!痹瓉砣绱?這老兄果然是以身作則融入生活,我連忙向他道賀。他卻眉頭一皺:“有什么好賀的?如果你有女未嫁,叫她千萬不要找洋人作夫婿?!蔽乙汇?,夾菜的筷子停在半道中:“為什么?”他瞪眼說:“你不知道,按照西方的習(xí)俗,婚禮的開銷包括酒席都是由女家負(fù)責(zé),這次我可虧老本啦!” |
|