【原文】杞1國有人憂天地崩墜,身亡所寄,廢寢食者;又有憂彼之所憂者,因往曉之,曰:“天,積氣耳,亡2處亡氣。若屈伸呼吸,終日在天中行止,奈何憂崩墜乎?”其人曰:“天果積氣,日月星宿,不當(dāng)墜耶?”曉之者曰:“日月星宿,亦積氣中之有光耀者;只使墜,亦不能有氣中傷。”其人曰:“奈地壞何?”曉者曰:“地積塊耳,充塞四虛,亡處亡塊。若躇3步跐4蹈5,終日在地上行止,奈何憂其壞?”其人舍6然大喜,曉之者亦舍然大喜。長廬子聞而笑曰:“虹蜺7也,云霧也,風(fēng)雨也,四時(shí)也,此積氣之成乎天者也。山岳也,河海也,金石也,火木也,此積形之成乎地者也。知積氣也,知積塊也,奚謂不壞?夫天地,空中之一細(xì)物,有中之最巨者。難終難窮,此固然矣;難測難識,此固然矣。憂其壞者,誠為大遠(yuǎn);言其不壞者,亦為未是。天地不得不壞,則會歸于壞。遇其壞時(shí),奚為不憂哉?”子列子聞而笑曰:“言天地壞者亦謬,言天地不壞者亦謬。壞與不壞,吾所不能知也。雖然,彼一也,此一也。故生不知死,死不知生;來不知去,去不知來。壞與不壞,吾何容心哉?” 【譯文】杞國有個人擔(dān)憂天會塌下來地會陷下去,自己的身體無處可藏,因而睡不著覺吃不下飯。又有一個擔(dān)憂那個怕天塌地陷之人的人,于是前去向他解釋,說:“天,是氣的積聚,無處沒有氣。就像你彎腰挺身呼氣吸氣,整天在天空中生活,為什么要擔(dān)憂它崩塌下來呢?”那人說:“天果真是氣的積聚,那日月星辰不會掉下來嗎?”向他解釋的人說:“日月星辰,也是積聚起來的氣中有光輝的物體,即使掉下來,也不會傷害什么。”那人說:“地陷下去怎么辦呢?”解釋的人說:“地是土塊的積聚,充滿了四方空間,無處沒有土塊。就像你停走踩踏,整天在地上生活,為什么要擔(dān)憂它陷裂下去呢?”那人放下心來,十分高興;那個為他擔(dān)心的人也放下心來。長廬子聽說后笑著說:“虹霓呀,云霧呀,風(fēng)雨呀,四季呀,這些是氣在天上積聚而形成的。山岳呀,河海呀,金石呀,火木呀,這些是有形之物在地上積聚而形成的。知道它們是氣的積聚,是土塊的積聚,為什么說它不會毀壞呢?天地是宇宙中的一個小物體,但卻是有形之物中最巨大的東西。難以終結(jié)難以窮究,這是必然的;難以觀測難以認(rèn)識,也是必然的。擔(dān)憂它會崩陷,確實(shí)離正確的認(rèn)識太遠(yuǎn);說它不會崩陷,也是不正確的。天地不可能不毀壞,最終總會毀壞的。遇到它毀壞時(shí),怎么能不擔(dān)憂呢?”列子聽到后笑著說:“說天地會毀壞的意見是荒謬的,說天地不會毀壞的意見也是荒謬的。毀壞與不毀壞,是我們不可能知道的事情。即使這樣,毀壞是一種可能,不毀壞也是一種可能,所以出生不知道死亡,死亡不知道出生;來不知道去,去不知道來。毀壞與不毀壞,我為什么要放在心上呢?” 【說明】擔(dān)心事情的發(fā)生,并不能阻止事情的發(fā)生,也不能改變事情的發(fā)生。事情該發(fā)生的,一定會按照它的規(guī)律而發(fā)生,因此,這不是應(yīng)該擔(dān)心的。需要擔(dān)心的是,事情真的發(fā)生了,我們應(yīng)該怎樣應(yīng)對,我們有沒有能力應(yīng)對,有沒有智慧應(yīng)對。萬事萬物都是按照自己的道路和規(guī)律而發(fā)展變化的,我們需要掌握的知識無非就是了解萬事萬物發(fā)展變化的道路和規(guī)律。生活在豐富多彩的大千世界里,生活在千變?nèi)f化的人事社會里,有許多事情的發(fā)生往往出于我們預(yù)料之外,我們不可能學(xué)夠所有的知識來應(yīng)對所有的事情,所以,我們只有打好一定的知識基礎(chǔ),了解萬事萬物發(fā)展變化的道路和規(guī)律,來應(yīng)對所有的事情。 —————————————————— 【注釋】1.杞:(qǐ企)古國名。公元前11世紀(jì)周分封的諸侯國。杞君是夏禹的后代。公元前445年為楚所滅?!豆茏印ご罂铩罚骸拔迥?,宋伐杞?!薄墩撜Z·八佾》:“夏禮,吾能言之,杞不足徵也?!?SPAN lang=EN-US> 2.亡:(wáng王)《易·否·九五》:“休否,大人吉;其亡其亡,系于苞桑?!薄对姟ぬ骑L(fēng)·葛生》:“予美亡此,誰與獨(dú)處?!薄豆茏印こ廾摇罚骸捌錆M為感,其虛為亡。”《老子·四十四章》:“名與身孰親?身與貨孰多?得與亡孰???”《論語·述而》:“亡而為有,虛而為盈,約而為泰,難乎有恒矣。”《儀禮·士喪禮》:“亡則以緇,長半幅?!薄睹献印るx婁上》:“問‘有馀?’曰:‘亡矣?!薄读凶印珕枴罚骸昂忧芹磐鲆詰?yīng)?!?U>清段玉裁《說文解字注·亾部》:“亾,亦假借為有無之無?!薄都崱び蓓崱罚骸盁o,或作亡?!边@里用為“無”,即沒有之意。 3.躇:(chú廚)行走。 4.跐:(cī呲)踏、踩。 5.蹈:(dǎo導(dǎo))《書·君牙》:“若蹈虎尾,涉于春冰?!薄肚f子·達(dá)生》:“至人潛行不窒,蹈火不熱?!薄睹献印るx婁上》:“足之蹈之?!薄痘茨献印ぴ馈罚骸暗蛤v昆侖?!薄墩f文》:“蹈,踐也。”《廣雅》:“蹈,履也?!边@里用為踩、踏之意。 6.舍然:《列子·天瑞》:“其人舍然大喜,曉之者亦舍然大喜?!睆堈孔ⅲ骸吧?,宜作釋,此書釋字作舍。”《列子·周穆王》:“化人猶不舍然,不得已而臨之?!薄夺屛摹罚骸吧嵋翎專峦??!贬屓唬蓱]消除貌。 7.蜺:(ní尼)古同“霓”,虹的一種。在虹的外圈。稱副虹。又稱雌虹、雌蜺?!读凶印ぬ烊稹罚骸昂缥U也,云霧也,風(fēng)雨也,四時(shí)也。”《三國演義》:“議郎蔡邕上疏,以為蜺墮雞化?!?SPAN lang=EN-US> |
|