硫火煉獄頌
(Chorus)
Where the bad folks go when they die.
壞人死后歸何地?
They don't go to Heaven where the Angels fly.
不去天堂見上帝。
Go to a Lake of Fire and fry.
下到硫火的煉獄,
See em' again til' the 4th of July.
鬼節(jié)之日亂游弋。
I knew a lady who came from Duluth,
底路斯來一婦女,
Bitten by a dog with a rabid tooth,
慘遭狂犬一口咬,
She went to her grave just a little too soon,
英年早逝入墳塋。
flew away howling on the yellow moon
飛天狂嚎哮黃月。
(Chorus)
Where do bad folks go when they die.
壞人死后歸何地?
They don't go to Heaven where the Angels fly.
不去天堂見上帝。
Go to a Lake of Fire and fry.
下到硫火的煉獄,
See em' again til' the 4th of July.
鬼節(jié)之日亂游弋。
People cry, people moan.
人間鬼哭又狼嗥,
Look for a dry place to call their home.
苦覓干燥棲身處,
Try to find some place to rest their bones.
何處安我皮囊骨?
While the Angels and the Devils try to make THEM their own.
鬼神共慶不孤獨。
(Chorus)
Where do bad folks go when they die.
壞人死后歸何地?
They don't go to Heaven where the Angels fly.
不去天堂見上帝。
Go to a Lake of Fire and fry.
下到硫火的煉獄,
See em' again til' the 4th of July.
鬼節(jié)之日亂游弋。
|