【原文】農(nóng)夫勞而君子養(yǎng),愚者言而智者擇。見之明白,處之如玉石;見之黯晦,必留其謀。百星之明,不如一月之光;十牖畢開,不如一戶之明。蝮蛇不可為足,虎不可為翼。今有六尺之席,臥而越之,下才不難,立而逾之,上才不易,勢施異也。助祭者得嘗,救斗者得傷。蔽于不祥之木,為雷霆所撲。日月欲明,浮云蔽之;河水欲清,沙土穢之;叢蘭欲修,秋風(fēng)敗之;人性欲平,嗜欲害之。蒙塵而欲無瞇,不可得潔。黃金龜紐,賢者以為佩;土壤布地,能者以為富。故與弱者金玉,不如與之尺素。 【譯文】農(nóng)夫勞累而君子得養(yǎng),愚者言說而智者抉擇。見事能明白,就象看玉和石塊一樣;見事很昏暗,就要留住謀劃。百顆星星的光亮,也不如一個月亮的光;十扇窗戶打開,也比不上一扇門打開的光亮。蝮蛇不可能添上腳,老虎不可能添上翅膀。如今有一張六尺長方的席子,卷倒而跨越它,下等的人也不難,如果立起來逾越它,上等的人也不容易,這是因為形勢不同。幫助祭祀的人能嘗到供品,援救爭斗的人會受到傷害。躲避在不祥的樹木下,就會遭遇雷擊。太陽月亮想放出光明,浮云就會遮蔽;河水想要清亮,沙土就會污染;蘭花想要修長,秋風(fēng)就會衰?。蝗诵韵胍胶?,貪欲就會傷害。滿天灰塵而想不瞇眼,眼睛就不可能保持潔凈。黃金做的龜形紐結(jié),賢者作為佩飾;土壤遍地都有,能者耕種以為富裕。所以給弱勢群體金玉,不如給他們一些絹帛。 【說明】萬事萬物都有各自的規(guī)律,不會以我們的意愿而發(fā)展變化,關(guān)鍵是我們能否控制住自己的意愿、自己的欲望而順從自然的發(fā)展。 |
|