乡下人产国偷v产偷v自拍,国产午夜片在线观看,婷婷成人亚洲综合国产麻豆,久久综合给合久久狠狠狠9

  • <output id="e9wm2"></output>
    <s id="e9wm2"><nobr id="e9wm2"><ins id="e9wm2"></ins></nobr></s>

    • 分享

      《文心雕龍——情采第三十一》作者: 劉勰

       西納 2013-07-10

      【原文】
      圣賢書辭,總稱文章①,非采而何!夫水性虛而淪漪結(jié)②,木體實而花萼振:文附質(zhì)也③。虎豹無文,則鞟④同犬羊;犀兕⑤有皮,而色資丹漆⑥:質(zhì)待文也。若乃綜述性靈⑦,敷寫器象,鏤心鳥跡之中⑧,織辭魚網(wǎng)之上⑨,其為彪炳,縟采名矣。故立文之道⑩,其理有三:一曰形文,五色是也;二曰聲文,五音11是也;三曰情文,五性是也。五色雜而成黼黻,五音比而成韶夏12,五情發(fā)而為辭章,神理之數(shù)也。

      【注釋】
      ①文章:繪畫與刺繡上交錯的彩色,即紋彩。這里的文章指文彩顯明,不是文章作品的意思。
      ②性:性質(zhì),特征。淪漪:即漣漪,水的波紋。結(jié):產(chǎn)生。
      ③文:文采。附:依附。質(zhì):質(zhì)地。這三句是說,水波有待于水性,花萼全靠樹林,可見文采依附著質(zhì)地。
      ④鞟(kuò):革,去毛的皮。
      ⑤犀兕(sì):犀,雄犀牛。兕,雌犀牛。犀、兕的皮都很堅韌,古代用來做盔甲。
      ⑥資:靠。丹:紅色。古代用犀兕皮做的盔甲用丹漆等漆上色彩。這二句是說犀牛皮堅韌可以制成兵甲,但需要涂上丹漆彩繪有色彩之美。
      ⑦若乃:至于。綜述:總述,指抒寫。性靈:心性和精神,指人的思想感情。
      ⑧鏤心:精細雕刻推敲。鏤,雕刻。鳥跡:文字。
      ⑨織辭:組織文字,指寫作。魚網(wǎng):紙?!逗鬂h書·蔡倫傳》說蔡倫用漁網(wǎng)、樹皮、麻頭造紙,故這里用漁網(wǎng)代紙。
      ⑩文:指廣義的文,即《原道》中“文之為德”的“文”,包括顏色、聲音、情理,即形文、聲文、情文。立文:指寫作。
      11五音:宮、商、角、徵、羽。用于寫作則為語言文辭的聲律。
      12比:并列,調(diào)和。韶夏:古代的音樂。韶,舜時的音樂。夏,禹時的音樂。這里泛指美好的音樂。

      【譯文】
      古代圣賢的著作,總稱做“文章”,這不是說文章要有文采又是什么呢?像水有虛柔的性質(zhì),所以才會起波紋;樹木有充實的質(zhì)體,所以開出鮮艷的花來:可見文采要依附于一定的質(zhì)地上。如果虎豹沒有花紋色彩,那它們的皮毛就同狗和羊的相似;犀和兕的皮雖然堅硬可做戰(zhàn)甲,但還靠涂上丹紅的漆來顯示它們的色彩:可見質(zhì)地還需要文采。至于抒寫性情,描寫萬物的形象,在文字上用心琢磨,組織好文辭寫在紙上,它們之所以光彩煥發(fā),就是因為它們的文采豐富、光明顯著??!所以構(gòu)成文采的方法,共有三種:一是形象的文采,這就是紅、黃、藍、白、黑五色構(gòu)成;二是聲音的文采,這就是宮、商、角、徵、羽五音構(gòu)成;三是情感的文采,這就是喜、怒、哀、樂、怨五性構(gòu)成。五色雜糅在一起就成為彩色的花紋,五音排列配合在一起就成為動聽的音樂,五性抒發(fā)出來就成為美好的辭章。這些都是先天形成的復雜事物。

      【原文】
      孝經(jīng)垂典,喪言不文;故知君子常言,未嘗質(zhì)也。
      老子疾偽,故稱“美言不信”,而五千精妙,則非棄美矣。莊周云“辯雕萬物”,謂藻飾也。韓非云“艷乎辯說”,謂綺麗也。綺麗以艷說,藻飾以辯雕,文辭之變,于斯極矣。研味孝①老,則知文質(zhì)附乎性情②;詳覽莊韓,則見華實過乎淫侈。若擇源于涇渭之流,按轡于邪正之路,亦可以馭文采矣。夫鉛黛所以飾容,而盼倩生于淑姿;文采所以飾言,而辯麗本于情性。故情者文之經(jīng),辭者理之緯;經(jīng)正而后緯成,理定而后辭暢:此立文之本源也。

      【注釋】
      ①孝:即《孝經(jīng)》。
      ②文:華麗。質(zhì):質(zhì)樸。性情:性氣,情志。

      【譯文】
      《孝經(jīng)》留傳下教訓,要求居喪期間不說有文采的話;所以從這里可以知道士大夫平常說話,也不是樸質(zhì)的。老子厭惡虛偽,所以說“漂亮的話不可靠”,但是五千余言的《道德經(jīng)》卻文辭精巧,可見他也并不是厭棄文采的了。莊周說,“用巧妙的語言來細致地刻畫萬事萬物”,這是說用辭藻來修飾。韓非說,“辯說在于艷麗”,也說的是講究華麗和文采。用綺麗的文辭來辯說,用巧妙的辭藻來描繪萬物,文章辭采的變化在這里達到極點了。研究體味《孝經(jīng)》《老子》,就可以知道文采或樸質(zhì)分別依附于人的性情;詳細閱覽《莊子》《韓非子》,就可以看見文辭和內(nèi)容重于浮夸。如果能從源頭上分清涇水和渭水的清濁,在駕駛上辨別偏邪和正確道路的方向,那也就可以駕馭文采了。鉛粉和黛色是用來美化容顏的,可是顧盼倩美卻來自自己美好的風姿;辭藻是用來美化言辭的,而文章的巧妙華麗卻本源于性情的真摯。所以情理是文章的經(jīng)線,文辭是文章的緯線,經(jīng)線要端直之后緯線才能織上去,情理要確定之后文辭才能暢達:這就是寫作的根本。

      【原文】
      詩人什篇,為情而造文;辭人①賦頌,為文而造情。何以明其然?蓋風雅之興,志②思蓄憤,而吟詠情性,以諷其上,此為情而造文也;諸子③之徒,心非郁陶,茍④馳夸飾,鬻聲釣⑤世,此為文而造情也。故為情者要約而寫真,為文者淫⑥麗而煩濫。而后之作者,采濫忽真,遠棄風雅,近師辭賦,故體情之制日疏,逐文之篇愈盛。故有志深軒冕⑦,而泛詠皋壤;心纏幾務(wù),而虛述人外。真宰弗存,翩其反矣。夫桃李不言而成蹊,有實存也;男子樹蘭而不芳,無其情也。夫以草木之微,依情待實;況乎文章,述志為本,言與志反,文豈足征⑧?

      【注釋】
      ①辭人:指辭賦家。
      ②志:記。
      ③諸子:指辭賦家。
      ④茍:勉強。
      ⑤釣:取。
      ⑥淫:過分。
      ⑦軒冕:坐車和戴禮帽,大官的排場。軒:官員的車,有屏帷。冕:官帽、禮帽。
      ⑧征:證驗。

      【譯文】
      從前詩人的詩篇是為了抒情而創(chuàng)作;漢代辭賦的作者寫作賦頌,是為了創(chuàng)作而虛構(gòu)感情。用什么來說明這點呢?我們知道《詩經(jīng)》中國風和大雅、小雅的創(chuàng)作,有情志,有怨憤,于是把感情唱出來,用來諷刺上位的人,這就是為抒情而創(chuàng)作??墒菨h代辭賦的作者,心情精神并不郁結(jié)憂悶,只是隨便運用夸張的言辭,沽名釣譽,這就是為了創(chuàng)作而虛構(gòu)感情。所以為抒發(fā)感情而創(chuàng)作,語言簡練,寫出真實的感情;為了創(chuàng)作而虛構(gòu)感情,文辭浮華,內(nèi)容雜亂而虛夸。而后來的作者卻學習訛濫的文風,忽略輕視寫真實的感情,拋棄了遠古時代國風、大小雅的作者的好傳統(tǒng),效法近代的辭賦,所以抒寫真情的作品越來越少了,追求辭藻的作品越來越多。所以有的人熱衷于高官厚祿,卻空泛地歌詠山林水澤的田園隱居生活,有的人一心牽掛著繁忙的政務(wù),卻虛假地敘述人世之外的情趣。這些文章中真實的思想感情都不存在了,全是和內(nèi)心完全相反的東西?。√覙浜屠顦洳粫f話,但樹下卻形成了小路,那是因為它有香甜的果實;男子雖然種植了蘭草,但并不芳香,那是因為他沒有和花相應(yīng)的情味。就是草木這樣微小的東西,也要依靠美好真誠的感情,憑借香甜的果實,何況以抒情言志為根本的文章呢,說的話和情志相反,這樣的文章難道可以相信嗎?

      【原文】
      是以聯(lián)辭結(jié)采,將欲明經(jīng)①,采濫辭詭,則心理愈翳②。固知翠綸桂餌,反所以失魚?!把噪[榮華③”,殆謂此也。是以“衣錦褧衣④”,惡文太章⑤;賁象窮白⑥,貴乎反本。夫能設(shè)謨⑦以位理,擬地以置心,心定而后結(jié)音,理正而后摛⑧藻,使文不滅質(zhì)⑨,博不溺心,正采耀乎朱藍⑩,間色屏于紅紫,乃可謂雕琢其章,彬彬君子矣。

      【注釋】
      ①經(jīng):作“理”。
      ②心理:指內(nèi)心感情。翳:障蔽。
      ③言隱榮華:見《莊子·齊物論》。隱,隱蔽。榮華,草本植物的花叫榮,木本植物的花叫華,這里用來指文采。
      ④衣錦褧(jiǒng)衣:《詩經(jīng)·衛(wèi)風·碩人》:“碩人其頎,衣錦裘衣。”碩人,高大白胖的人。頎,修長的樣子。褧衣,麻布衣?!洞T人》詩中原意是婦女出嫁穿上麻布罩衫遮灰塵,以保護錦衣。
      ⑤惡文太章:惡,厭惡;章,同“彰”,明。這是劉勰對“衣錦褧衣”的解釋,用來說明他的主張,已使詩的原意改變了。
      ⑥賁象窮白:《周易·賁卦》中的“賁”是文飾的意思,可是它的象卻歸于白色。窮,探究到底。白,指本色,因為絲的本色是白的。
      ⑦謨:當作“?!保?guī)范,指體裁。設(shè)模:即設(shè)置標準。
      ⑧摛:鋪陳。
      ⑨文:文采。質(zhì):內(nèi)容。
      ⑩正采:正色。古代以青、赤、黃、白、黑為正色。朱:大紅,屬赤色。藍:屬青色。正色代表雅正的好的文采。

      【譯文】
      所以組織文辭,織結(jié)藻采,是想要用來闡明道理抒發(fā)感情;如果文采泛濫,文辭詭異,那情和理就會受到掩蔽。像用裝飾有翡翠的綸線垂釣、用肉桂做釣餌,反而釣不到魚。莊子所說:“言語的真實含意被辭采隱蔽了?!闭f的大概就是這種情況。因此“穿著漂亮的錦緞衣服再罩上件麻布衫”,怕的是文采過于顯耀;《賁卦·象辭》的卦象探索到本源是用白色來裝飾的,這說明最可貴的在于保持原來的本色。要是能夠建立規(guī)格像選擇體裁那樣來安頓思想,要能擬定一種基本的格調(diào)來抒發(fā)感情,感情確定之后才配合音律,思想端正之后才運用辭藻鋪陳開去,使文章既有文采又不掩蓋內(nèi)容,材料雖然廣博但并不淹沒作者的感情,這樣的文章就會閃耀發(fā)光,一切妖容冶態(tài)就會被掃除。這樣才算是善于修飾文辭,成為文質(zhì)彬彬的君子。

      【原文】
      贊曰:言以文遠,誠哉斯驗。心術(shù)既形①,英華乃贍。吳錦好渝②,舜英③徒艷。繁采寡情,味之必厭。

      【注釋】
      ①心術(shù)既形:內(nèi)心的情感已經(jīng)通過文辭顯露出來,即寫出了情思,這就構(gòu)成了文采。
      ②渝:變色。
      ③舜英:木槿花,朝開暮謝,有花無實,不長久。

      【譯文】
      總結(jié):
      靠文采語言才能流傳久遠,
      確實是啊這話就是靈驗。
      運用文思的方法既然明確,
      作品中的文采才會豐富新鮮。
      美麗鮮艷的錦繡容易變色,
      朝開暮謝的木槿空白華艷。
      文辭華麗缺少內(nèi)容的作品,
      看起來必然令人討厭。

      【評析】
      《情采》的“情”是情理,指文學作品的思想內(nèi)容;“采”是文采,指文學作品的藝術(shù)形式。本篇主要論述了文學藝術(shù)的內(nèi)容和形式的辯證關(guān)系。
      全篇分三部分:一、論述內(nèi)容和形式的關(guān)系:形式只有依附一定的內(nèi)容才有意義,內(nèi)容也只有通過一定的形式才能更好的表達。二、從“為情而造文”與“為文而造情”的角度總結(jié)了兩種不同的文學創(chuàng)作道路。三、講駕馭文采的原則和方法,首先確立內(nèi)容,然后造文施采,使內(nèi)容和形式密切的結(jié)合,寫成文質(zhì)兼?zhèn)涞睦硐胱髌贰?br>本篇是《文心雕龍》中很重要的一篇。它闡述的理論不僅在創(chuàng)作論各篇中有所體現(xiàn),而且在全書中也處處有所體現(xiàn)。劉勰在本篇中有很多精到的見解。

        本站是提供個人知識管理的網(wǎng)絡(luò)存儲空間,所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,不代表本站觀點。請注意甄別內(nèi)容中的聯(lián)系方式、誘導購買等信息,謹防詐騙。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請點擊一鍵舉報。
        轉(zhuǎn)藏 分享 獻花(0

        0條評論

        發(fā)表

        請遵守用戶 評論公約

        類似文章 更多