Dear USANA Family,
親愛的USANA大家庭:
The Management Team, Board of Directors, and I all eagerly looked forward to the day that we could announce that BabyCare and USANA would be working together to realize my vision of a world free from pain and suffering. After the indirect acquisition of BabyCare was finalized last year, we were incredibly excited to tell the world that the USANA family now had an opportunity to help even more individuals attain improved health and better wealth. The partnership with BabyCare has brought my vision one step closer to reality by allowing USANA to recommend the finest nutritional products and direct selling opportunity to China in a way that meets all local laws and regulations. 管理團(tuán)隊(duì)、董事會(huì)、和我本人都熱切期待著有一天,我們可以宣布葆嬰與USANA攜手合作,一同實(shí)現(xiàn)我的“一個(gè)沒有苦難的世界”的愿景。去年,在完成了間接收購(gòu)葆嬰公司以后,我們非常振奮地告訴全世界,USANA大家庭現(xiàn)在有機(jī)會(huì)幫助更多人維持健康和改善經(jīng)濟(jì)狀況了。這項(xiàng)與葆嬰公司的合作關(guān)系,讓USANA得以在中國(guó)用完全符合當(dāng)?shù)胤膳c法規(guī)的方式推介我們最頂級(jí)的營(yíng)養(yǎng)產(chǎn)品和直銷商機(jī),從而使我們向著我的愿景的實(shí)現(xiàn)又靠近了一步。
When Dave became aware of BabyCare, he was focused on the prospect of having a license to operate in China and thereby share the USANA products with the People’s Republic of China. After thoroughly reviewing the management, culture, direction, values, products, and performance of BabyCare, he and I came to the realization that we could take an even larger step forward by making BabyCare a part of our family. Today, we are confident that BabyCare is the way for Distributors in China to share in the success of USANA. To realize this ambitious dream, however, we have to complete several steps: 在戴維開始認(rèn)識(shí)葆嬰公司的時(shí)候,他只是關(guān)注于如何獲得許可在中國(guó)開展業(yè)務(wù),以便讓中國(guó)的大眾能分享USANA的產(chǎn)品。后來經(jīng)過對(duì)葆嬰公司的管理、企業(yè)文化、策略、價(jià)值觀、產(chǎn)品、和績(jī)效做了通盤的審視,他和我都意識(shí)到我們應(yīng)該可以邁出更大一步,讓葆嬰公司成為我們大家庭中的一員。如今,我們確信葆嬰公司正是中國(guó)直銷商們分享USANA成功的途徑。然而,要實(shí)現(xiàn)這雄心大志,我們必須先完成以下幾個(gè)步驟:
1. Provide the highest quality, science-based products to consumers in China. As I stated during the Asia Pacific Convention, BabyCare’s products are exceptional, and something we can proudly add to the USANA product line. Additionally, we have product approvals underway to expand the variety of USANA products offered in China throughout 2011. 1. 提供最科學(xué)、最優(yōu)質(zhì)的產(chǎn)品給中國(guó)的消費(fèi)者。如同我在亞太區(qū)年會(huì)中所說的,葆嬰的產(chǎn)品很優(yōu)秀的,我們能夠引以自豪地將其納入U(xiǎn)SANA的產(chǎn)品系列中。同時(shí),我們還有一些產(chǎn)品已經(jīng)獲得批準(zhǔn),將會(huì)在2011年增加USANA產(chǎn)品在中國(guó)銷售的品種。
2. Offer an excellent direct selling plan to Distributors in China. As many of you know, a binary multi-level plan is not allowed in China. Yet, USANA remains committed to ensuring that we offer the richest opportunity for everyone, regardless of the market. As such, I had Dr. Fred Cooper evaluate the direct selling plan offered currently by BabyCare to see if he could make any improvements to the commission-earning potential of current and future BabyCare Distributors while adhering to the Direct Sales Regulations in China. After careful consideration, I am pleased to announce that while the Integrated Sales Program (ISP) has remained unchanged, modifications have been made to enrich BabyCare’s current plan. So we encourage all Achievers and above who have not yet received their ISP certification to do so. A meeting for Gold Directors and above will be held in Beijing on May 21 to explain these changes. 2. 提供絕佳的直銷計(jì)劃給中國(guó)直銷商。您們?cè)S多人都知道,中國(guó)不允許實(shí)行雙規(guī)制多層次直銷計(jì)劃。然而,USANA依然恪守承諾,確保能不分市場(chǎng),給大家提供最吸引人的商機(jī)。因此,我請(qǐng)范庫(kù)柏博士評(píng)估葆嬰公司目前所提供的直銷計(jì)劃,看是否能在嚴(yán)格遵守中國(guó)的直銷管理?xiàng)l例下,為當(dāng)前和未來的葆嬰直銷商的傭金收入潛力作出改善。經(jīng)過深思熟慮,我很高興地宣布,雖然“統(tǒng)合銷售計(jì)劃”(ISP) 維持不變,但已作了些修改,以使葆嬰公司目前的計(jì)酬計(jì)劃更加吸引人。因此,我們鼓勵(lì)所有尚未獲得ISP聽課證的成就者及以上層級(jí)的人趕快去申請(qǐng)。5月21日在北京召開黃金董事及以上層級(jí)的會(huì)議上將會(huì)解釋這些變更。
3. Ensure full compliance of all market regulations. USANA enjoys a great reputation all over the world where we do business. We want to make sure that in China we have the same reputation with all governing bodies. To secure that reputation—and thus the long-term success of our products and direct selling plan—we must add some changes to the rules for those Distributors doing business in Hong Kong. Therefore, the following changes have been established and are effective for all Distributors: 3. 確保完全遵守所有市場(chǎng)的法規(guī)。USANA在世界各地我們有業(yè)務(wù)的地方都享有很高的聲譽(yù),我們要確保在中國(guó)我們?nèi)匀荒茉谒斜O(jiān)管機(jī)構(gòu)的心目中擁有相同的聲譽(yù)。為了確保這一聲譽(yù),從而讓我們的產(chǎn)品和直銷計(jì)劃取得長(zhǎng)期的成功,我們必須對(duì)那些在香港從事業(yè)務(wù)的直銷商們?cè)黾右恍┮?guī)定。為此,以下的規(guī)定已經(jīng)制定,并且對(duì)所有直銷商均有效:
Beginning May 21, 2011 自2011年5月21日起 1. New enrollment新加入 New Hong Kong Distributors will be asked to prove their compliance with our residency requirement by presenting their original Hong Kong Permanent Identity Cards, or Hong Kong Identity Cards, in person. They must also provide a Hong Kong bank account matching the main applicant’s name for enrollment and payment. 新的香港直銷商將被要求親自出示其香港永久性居民身份證或香港身份證以證明符合我們對(duì)居民身份的要求。同時(shí)他們還必須為登記和收款提供一個(gè)與其主要申請(qǐng)人姓名相同的香港銀行賬戶。 2. Common address 共享地址 A limit of only five (5) Distributorships will be allowed to enroll using any single Hong Kong address for any new enrollments. 所有新加入者的申請(qǐng),最多只允許有五 (5) 個(gè)直銷商會(huì)籍使用同一個(gè)香港地址進(jìn)行登記。 3. Credit card usage使用信用卡 Distributors may use their credit cards for purchase on another distributorship only at the time of enrollment. Continual use of a credit card for multiple distributorships is not allowed. 直銷商只可以使用自己的信用卡為其招募的新直銷商在登記加入時(shí)購(gòu)買產(chǎn)品;同一張信用卡不得繼續(xù)用來為多個(gè)直銷商購(gòu)買產(chǎn)品。
Existing Hong Kong Distributors can continue to purchase products and participate in the USANA compensation plan, but restrictions will apply to those who fail to prove their Hong Kong residency. 只要能夠提供香港居民的身份證明,現(xiàn)有的香港直銷商可繼續(xù)購(gòu)買產(chǎn)品和參與USANA獎(jiǎng)勵(lì)計(jì)劃,但無法提供香港居民身份證明者則被嚴(yán)格限制。
Beginning June 4, 2011自2011年6月4日起 1. Limit on ordering and collection訂購(gòu)和提貨的限制 Existing Hong Kong Distributors who have not proven their compliance with Hong Kong residency requirements can only (1)place orders, and (2) pick up products, up to a total of 250 sales volume points in any given rolling four-week period. This includes Autoships, orders placed online, or orders placed over the counter. 未能證明其符合香港居民身份的現(xiàn)有香港直銷商在任何一個(gè)規(guī)定的四星期運(yùn)轉(zhuǎn)周期期間內(nèi)只能 (1)下訂單,并 (2)親自提貨最多為250銷售額分?jǐn)?shù)的產(chǎn)品。這包含自動(dòng)訂貨、網(wǎng)上訂貨、及柜臺(tái)現(xiàn)場(chǎng)訂貨在內(nèi)。 2. Personalpick-up親自提貨 Existing Hong Kong Distributors who have not proven their compliance with Hong Kong residency requirements can only pick up orders in person. They will no longer be allowed to authorize third-party pick-ups, nor can their orders be shipped to a designated address. 未能證明其符合香港居民身份的現(xiàn)有香港直銷商只能親自提貨;他們不容許再授權(quán)第三者提貨,他們的訂貨也不能遞送到指定的地址。 3. Restriction on new Autoships新的自動(dòng)訂貨的限制 Existing Hong Kong Distributors who have not proven their compliance with Hong Kong residency requirements will not be allowed to initiate a new Autoship. 未能證明其符合香港居民身份的現(xiàn)有香港直銷商不得再開啟新的自動(dòng)訂貨。 4. Photo identification帶相片的身份證明 All Hong Kong Distributors must produce photo identification when picking up their orders. USANA reserves the right to place a Distributor’s account on hold if he/she refuses to provide photo identification. 所有香港直銷商在提貨時(shí)均需出示帶有相片的身份證明。若直銷商拒絕出示帶有相片的身份證明,USANA有權(quán)暫時(shí)停止其直銷商賬戶。
I know that change is difficult. We certainly do not want to add unnecessary rules or cause inconvenience to our valued Distributors. However, the above changes are essential if we are to maintain our reputation as a company that stands true to its principles and the rules of the governments around the world where we do business. 我知道要做改變是很困難的,我們當(dāng)然不想增加任何不必要的規(guī)定,也不想造成我們寶貴的直銷商的不方便。然而,如果想要在全世界我們做生意的地方,嚴(yán)守公司的準(zhǔn)則幷遵守該地政府的法規(guī)以維護(hù)公司的聲譽(yù),則上述的變更是非常必要的。
On behalf of all of USANA, I want to thank you for all you do to share USANA’s opportunity for true health and true wealth. With these changes, we will embark on a future for USANA that I feel is brighter than ever! To our new prospects and soon-to-be partners through BabyCare, I welcome you on behalf of both USANA and BabyCare to join the healthiest family on earth. 我謹(jǐn)代表USANA全公司,感謝您為分享USANA為真正的健康與真正的財(cái)富所提供的商機(jī)所做出的努力;透過這些變更,我們將為USANA開啟一個(gè)我認(rèn)為是前所未有的光明前途!對(duì)于我們的新潛在客戶和即將經(jīng)由葆嬰公司成為伙伴的人,我代表USANA和葆嬰公司歡迎您加入世界上最健康的大家庭。
Sincerely, 敬祝安好!
Dr Myron Wentz 麥倫華斯 博士 Founder & Chairman, USANA Health Sciences USANA Health Sciences創(chuàng)辦人 兼 主席
The English version of this communication will govern in case of dispute or confusion due to translation. 本文中若有任何因翻譯而產(chǎn)生的爭(zhēng)議或混淆,均以英文版本為準(zhǔn)
|