《四喜詩》(添字巧改)
民間有一首首流傳極廣的《四喜》詩:
久旱逢甘雨,他鄉(xiāng)遇故知; 洞房花燭夜,金榜題名時。
人間的好事都占全了.能不歡喜嗎? 可有人還嫌這詩歡喜程度不夠.就在原詩上加字來表示。 成化戊辰年間. 有個叫王樹南的人在此詩的每句前面各添二字. 使其變?yōu)椋?/FONT>
十年久旱逢甘雨,萬里他鄉(xiāng)遇故知。 和尚洞房花燭夜,教官金榜題名時。
令人聽了無不捧腹。 萬歷壬辰年間.又有人在每句詩后面各加兩字. 使其變?yōu)椋?/FONT> 十年久旱逢甘雨→帶珠,萬里他鄉(xiāng)遇故知→所歡。 和尚洞房花燭夜→駙馬,教官金榜題名時→狀元。 改后而成的《四喜》詩用特定的數(shù)量/人物來強(qiáng)調(diào). 突出了喜上加喜/喜出望外.將“喜”的意味推到了極致. 一時之間,大家認(rèn)為這喜謔程度已無以復(fù)加了。
《四喜》詩添字還可以成為“四悲”詩。 相傳一位秀才參加鄉(xiāng)試沒有考中. 回家途中天又下了一陣小雨。 傍晚住店時店旁邊的院里傳來一陣陣嗩吶/鞭炮聲. 原來鄰院有人娶親。 到了晚上秀才睡不著覺.便給《四喜》詩加了八個字. 使原詩變?yōu)椋?/FONT>
久旱逢甘雨→幾滴,他鄉(xiāng)遇故知→仇敵。 洞房花燭夜→隔壁,金榜題名時→落第。
這樣一改,對比鮮明. 原詩中所說的人生四大歡喜就變成了一場空歡喜. 悲涼的意味躍然紙上.頗具出人意料之意趣。
后來.人們認(rèn)為秀才的悲劇還表達(dá)的不夠悲慘. 紛紛起而效仿:
久旱逢甘雨→一滴;他鄉(xiāng)遇故知→借錢; 洞房花燭夜→不舉;金榜題名時→重名!
也有人改成的《四悲詩》為:
雨中冰雹敗稼;故知是索債人; 花燭娶得石女;金榜復(fù)試除名。
好好的一首《四喜詩》成為了任人發(fā)笑的噱頭。
|
|