乡下人产国偷v产偷v自拍,国产午夜片在线观看,婷婷成人亚洲综合国产麻豆,久久综合给合久久狠狠狠9

  • <output id="e9wm2"></output>
    <s id="e9wm2"><nobr id="e9wm2"><ins id="e9wm2"></ins></nobr></s>

    • 分享

      《行行重行行》賞析

       丘山書屋75 2014-05-02


          《古詩十九首》,漢代無名氏作,非一時一人所為,多出于東漢末年。《古詩十九首》之稱最早見于梁·蕭統(tǒng)《文選》。所謂“古詩”,是晉南北朝時對古代詩歌的統(tǒng)稱。蕭統(tǒng)編《文選》,把已失去主名的十九首五言詩編在一起,題標作“古詩十九首”,從此,《古詩十九首》成了專門名詞。

          《古詩十九首》的內(nèi)容主要是反映當時下層知識分子的生活和思想感情。概括說大致可分為兩類:

          1、寫游子思婦的離別相思之苦,充滿了對故鄉(xiāng)的眷戀和男女相愛之情,感情是健康的;

          2、寫求官不遂,仕途失意的苦悶和悲哀,此為傷時失意之作。雖曲折地反映出東漢末年的黑暗現(xiàn)實,有一定的認識意義和社會現(xiàn)實性,但也表現(xiàn)出消極、頹廢的情緒,這是須加批判的。   

      《古詩十九首》的主要藝術(shù)特色是長于抒情。它風格清新淡遠,語言淺近自然,沒有刻意雕飾的痕跡,能表達出十分曲折復(fù)雜的思想感情,保持了漢樂府民歌的樸素自然、平易流暢的特點。

        《古詩十九首》是我國文學(xué)史上早期文人五言詩的典范,為五言新詩體的發(fā)展起了奠基作用。

        《行行重行行》是《十九首》中的一篇,這里是用詩的開首句作的標題。該詩是帶有濃厚的情歌意味的思婦之詞。她思念離家遠行、阻隔異鄉(xiāng)的“游子”,那相思相戀之情,是極為熱烈深沉的,當是漢代流傳的民間歌謠。詩中的“游子”,可能是受到軍役或徭役的催迫的役夫。所以這首思婦的歌詠,反映的是漢代的苦役造成的,普通民家夫妻之間的生離死別的哀痛,流露出對苦役的怨恨和憤慨。

          詩的前六句是寫離別之痛。“行行重行行,與君生別離。相去萬余里,各在天一涯”,這四句寫思婦傾訴苦役造成的親人間生離死別之痛?!靶行小碑斨屑恿艘粋€“重”字,是說行之不止,一直不停地走動。這句話很平常,(走啊,走啊,還是走啊,走?。┻@句是思婦懸想服役的親人,被迫遠去,在遙遠漫長的路上,日復(fù)一日,走了又走,無休無止,不由自主?!靶行兄匦行小边@五個字都是平聲,讀來沒一點起伏變化,這種聲音本身就表現(xiàn)著一去不復(fù)返的內(nèi)涵。開頭這一句是用平緩的、悲哀的、沒有休止行走的聲音,表述了親人離別的痛怵的感情,而這種離別,又是“生離別”。是“活生生的別離”,是“無可奈何的別離”,這顯示了離別是被迫的,是活生生的一家人,不得不忍痛訣別的。這兩句是寫思婦對他們別離的一種感受。后兩句“相去萬里遠,各在天一涯”,(兩人之間相隔有萬里之遠,兩人各在天之一方)是對生別離這種感情的延伸?!叭ァ?,指他們中間的距離,指他們中間相隔有萬里之余,如同你在天的這一方,我在天的那一方,相隔遙遠,不得相見??嘁凼菬o情的冷酷的,但親人之間的情意卻是熱情的、赤誠的。接著寫離別造成的親人之間相去萬里,天各一方的遙遠的分離,這更增加了思念的殷切?!暗缆纷枨议L,會面安可知”,(路途艱險而且遙遠,夫妻會面、團聚的日子怎么能預(yù)料得到呢?)“阻”,阻隔。這種阻隔既有自然界的高山大河,又有社會間的人世的各種因素。連接前句可知,相距遙遠,道路阻隔,行役無期,這都給親人的相會設(shè)置了障礙,添加了不可克服的困難。“會面安可知”,很悲哀,無可奈何的表現(xiàn)。很明顯,這說明詩中離人生活不得自由,命運不能自主。這深深的憂思正是對強加于人的脅迫勢力的怨恨的表現(xiàn)。以上是寫離別之痛。

          下面六句是寫相思之情。“胡馬依北風,越鳥巢南枝”,(胡馬南來后仍依戀于北風,越鳥北飛后仍筑巢于南向的樹枝。)這是并排的、對偶的比喻句。寫思婦設(shè)想“游子(丈夫)”戀鄉(xiāng)、望鄉(xiāng)的一種情感。這種情感的抒發(fā)不是直接說出來的,而是化用古代的歌謠。這是托物寓意,把動物戀土的本能運用到人的戀鄉(xiāng)的情感中來。這兩句是寫鳥獸的戀土、戀鄉(xiāng),用它來比喻游子的戀土、戀鄉(xiāng)。意思是說,鳥獸都如此,何況是游子呢?那游子會更留戀、更懷念故鄉(xiāng),更懷念自己的親人、自己的妻子。這兩句是設(shè)想游子的望鄉(xiāng)情切,而這一強烈的希望,恰恰更深一層地傾訴思婦的相思之情。這里有思婦對游子無限體貼無限寬慰的深情。這兩句成了抒發(fā)感情的紐帶,它把前六句感情積蓄的抒發(fā)和下面思婦的相思之情銜接了起來?!跋嗳ト找堰h,衣帶日已緩。”這是寫思婦相思之苦。前面寫夫妻阻隔的距離,已用了“相去萬里遠”,這里又用“相去日已遠”,表面看似有重復(fù)意,實際這重復(fù)字面的背后隱藏著抒情主人公情感遞進的內(nèi)在聯(lián)系。前面說的“相去萬里遠”確實很遙遠,但無論如何它還是一個有限的空間距離,而且是凝固的距離。這里寫的“相去日已遠”也是寫遙遠,但這路途遙遠是不固定的、流動的,是一天比一天更遠了,實際相思感情的抒發(fā)又深進了一層。寫她思念親人那種相思之情更加深沉、更加悲傷。而這“深沉”“悲傷”僅僅用了生活中最平常的一件事寫了出來,“衣帶日已緩”,形容由于思念親人一天比一天憔悴、消瘦,所以衣帶一天天覺得更加松寬了。這生活中出現(xiàn)的“非?!?、“變異”的細節(jié),恰恰收到了深刻的蓄情含義的效果,增加了詩的生活氣息和詩的感染力。接下來還是用隱喻的詩句“浮云蔽白日”,說明“游子不顧反”的原因。字面意講,天空中游動的浮云遮蔽了明亮的太陽,它雖比況用的是實物,但我們不能拘泥地理解它的含義。“浮云”比況的是促人離家、迫人遠行的苦役,它造成了親人的離散,構(gòu)成離人的阻遮;它使離散的人不能相見,使相思的人不得團圓。顯然,“浮云”是邪惡、強暴勢力的隱喻?!鞍兹铡碑斒菍Α坝巫印钡谋葲r??傊@句所揭示的“游子”遠役的原因,不是由真切的語言做出的直接的表述。它是借助比喻所作的間接的表現(xiàn)。

          最后四句寫刻苦相思所引起的人生悲嘆。“思君令人老,歲月忽已晚。”)只為想念你,使我變得老多了。一年倏忽又已將盡,自己年華已大,究竟等到幾時呢?。┻@是憂傷的慨嘆。在悲哀、憂傷的思念中更容易顯得衰老?!袄稀?,不指年齡老大,而是由于憂傷憔悴,在心頭罩上的老暮凄怨的思緒。未老先衰。時光匆匆而過,在這無情的時光流逝里面,思婦更加思念親人?!皸壘栉饛?fù)道,努力加餐飯?!薄皸壘琛蓖?,都是“丟下”的意思。(丟下這些情思不要再說了吧)“努力加餐飯”有兩種解釋:一指思婦自己要保重身體,希望之中總有一天能和親人團聚;另一說祝愿游子自家保重。這比較恰當。這是思婦在痛不可忍又無可奈何的境遇里,在兩地懸思中,對遠役不歸的親人的囑念和慰勉。其中流露出但愿人健在,地久天長,預(yù)期在遙遠的將來,終有相見的希望。詩之結(jié)尾,留下了綿綿不盡的情意。

          本詩熔敘事、抒情于一體。如開頭一句“行行重行行”既敘述了游子不停地走,在漫長的歲月中不知要飄泊到哪里去的情況,又表述了親人離別的痛怵之情,敘事與抒情完美結(jié)合,天衣無縫?!跋嗳ト找堰h,衣帶日已緩”前句寫相思感情的抒發(fā)更加深沉、更加悲傷,卻用后一句“衣帶日已緩”的平常生活事實,倒出了她內(nèi)心的苦痛。敘事中有抒情,抒情中又夾敘事實,結(jié)合的十分巧妙。“胡馬依北風,越鳥巢南枝”,更是將天北地南,互不相干的胡馬與越鳥連在一起,并與詩人的心意契合,成為肝膽相照的意象,從而帶上了只有人類才具備的無限鄉(xiāng)思和懷舊之情。由于詩人帶上了特定的感情,把這兩個鏡頭一組接,便產(chǎn)生了新的意義,使人能想象出遠游之人對故土之親的相思。

          在修辭技巧方面有明顯的民歌特點。它善于從前代歌謠中選擇精當?shù)脑娋洌瑥牧晳T的比喻中選擇成功的喻例,并采用巧妙的新的語言形式,使它們成為新的詩篇中表意抒情的藝術(shù)手段。如“與君生別離”,表示生離死別的哀痛,前人認為是《楚辭.九歌.少司命》中的“悲莫悲兮生別離”詩意的剪裁和凝縮,只取“生別離”一語,就隱括了原句中極端悲傷的寓意。再如“胡馬依北風,越鳥巢南枝”,舊注認為這是古詩句“代馬依北風,飛鳥棲故巢”的變換使用,用來表現(xiàn)對故鄉(xiāng)故土的依戀之情。這樣的比喻,在漢代巳經(jīng)是習用的修辭方式,如《吳越春秋》中的“胡馬依北風而立,越燕望海日而熙”,都是用以表示深切的鄉(xiāng)思之情。還有“相去日已遠,衣帶日已緩”,舊注認為是古詩句“離家日趨遠,衣帶日趨緩”脫化而出的。這些都說明,詩歌的創(chuàng)作,除了從現(xiàn)實生活中提煉素材,取得認識和感受,組織相應(yīng)的語言形式作藝術(shù)的表現(xiàn)之外,同時也允許從傳統(tǒng)的既成的詩作里,汲取抒情表意的語文資料,加以修飾和改易,作創(chuàng)新使用。這樣的修辭和藝術(shù)表現(xiàn)的技巧,對于詩歌創(chuàng)作,詩歌欣賞,都有啟發(fā)意義和借鑒意義。另外“浮云蔽白日”,舊注多拘泥于古注,把“浮云”解釋為奸佞、讒邪或另有新歡等,而把“白日”說成是賢者、良臣或忠良之士。其實這是喻例,而不是特指生活里固定的人和事,對這些比喻的理解,應(yīng)從整篇作品所反映的生活中來分辨認識它的含義,截斷它所隱喻的現(xiàn)實生活。

          繼承和發(fā)展了民歌的回環(huán)復(fù)沓的手法,極寫思婦的離情別緒。在十六句詩中,形象感人地寫了女主人公那種多側(cè)面、多層次的相思之情,如寫了活人作死別的痛苦,各在天一涯的思念,想象中游子的思鄉(xiāng)情感,還寫了游子被阻得而不顧反,最后寫了思婦寧愿隱藏起自己的痛苦,祝愿游子在外保重身體。在這樣一首短詩里,如此多側(cè)面的抒發(fā)了思婦的相思情感,給人以強大的藝術(shù)魅力,不能不說這是很有功力的。這樣的藝術(shù)結(jié)構(gòu)、藝術(shù)感染力,在很大程度上是運用了那種回環(huán)復(fù)沓的寫法。

          詩的作者,為了使抒情詩有深沉、細致、委婉感人的效果,往往采用意義相近的詞語或語句,反復(fù)選用,迭相出現(xiàn)。如“相去萬余里,各在天一涯”;“道路阻且長,會面安可知”;“思君令人老,歲月忽已晚”等,都是取意相近,加深表現(xiàn)熱切的思念之情的詞句。

          語言樸實無華,如同脫口而出,沒有任何人為的雕琢,明白清顯中情感非常內(nèi)含?!吧钪詼\貌,短語情長”,“思遠而有余意,言有盡而意無窮也”。

        轉(zhuǎn)藏 分享 獻花(0

        0條評論

        發(fā)表

        請遵守用戶 評論公約

        類似文章 更多