引自:http://v.youku.com/v_show/id_XNDQ0NTg0NDA=.html MV女生版http://v.youku.com/v_show/id_XNDQ0NzY4NzY=.html 現(xiàn)場(chǎng)男生版http://v.youku.com/v_show/id_XNDQ0Nzk2MDQ=.html 《ここにいるよ》 是以男生為中心,唱出男生的內(nèi)心告白?!钉饯肖摔い毪汀穭t以女生為中心,唱出女生的內(nèi)心告白 作詞:Soulja、青山テルマ 作曲:Soulja 演唱:青山テルマ feat. Soulja 歌詞:Baby boy わたしはここにいるよ 女:Baby boy 我就在這里 どこもいかずに待ってるよ 等候在此哪都不去 You know that I love you だからこそ 你知道我愛你 所以 心配しなくていいんだよ 不用擔(dān)心就好 どんなに遠(yuǎn)くにいても 無論相隔有多遙遠(yuǎn) 変わらないよこの心 這顆心都不會(huì)因此改變 言いたい事わかるでしょ? 你知道我想說的話吧 あなたのこと待ってるよ 我一直都在等著你 男:不器用な俺 遠(yuǎn)くにいる君 不爭(zhēng)氣的我 在遠(yuǎn)處的你 伝えたい気持ちそのまま言えずに 想表達(dá)的心情還沒有說出口 君は行っちまった 你就已經(jīng)離去 また殘された君はアルバムの中 現(xiàn)在留下的 也只有在影集中的你 電波でしか會(huì)えない日々 只能在電波里相見的每一天 だけど見えないぜ君の微笑み 然而你的微笑 卻再也無跡可尋 君のぬくもり 髪の香り 你的溫度 你發(fā)絲的香氣 この喉の渇きは 如同困擾著我喉嚨的那份干渴 のまま満たされずに 卻再也無法得到滿足 過ぎてく日々の中 在過去的每一天里 なんだか君の面影ひたすら探した 總會(huì)不由自主地探尋著你的面容 君とよく歩いたあの道は 常常與你一同漫步的那條小路 今俺だけの足音が響いていた 現(xiàn)在只剩我的腳步聲在那里回響 んなことより お前の方は元?dú)荬? 話說回來 你現(xiàn)在還好嗎? ちゃんと飯食ってるか? 有好好的吃飯嗎? ちくしょう、やっぱ言えねぇや 可惡 果然我還是說不出來 また今度送るよ 俺からのLetter 我的信 還是下次再寄吧 女:Baby boy わたしはここにいるよ Baby boy 我就在這里 どこもいかずに待ってるよ 等候在此哪都不去 You know that I love you だからこそ 你知道我愛你 所以 心配しなくていいんだよ 不用擔(dān)心就好 どんなに遠(yuǎn)くにいても 無論相隔有多遙遠(yuǎn) 変わらないよこの心 這顆心都不會(huì)因此改變 言いたい事わかるでしょ? 你知道我想說的話吧 あなたのこと待ってるよ 我一直都在等著你 男:鐮倉の砂浜で見た君の姿 在鐮倉的沙灘上看著你的身影 波にのまれた君に言いたい言葉 想對(duì)你說的話卻都被浪花淹沒 なんだかマジせつねぇ 卻不知怎么感覺喘不過氣來 男なのになんで..言葉出てこねぇや.. 明明是個(gè)男人..怎么就說不出來.. 覚えてますか? 君と行ったカラオケの中 還記得么? 和你一起唱卡拉OK的時(shí)候 俺が入れた曲の言葉 我所唱的歌曲的歌詞 モニターに浮かんだまま 在屏幕上浮現(xiàn) ほんとは君に伝えたかった 其實(shí)真的是我想對(duì)你說的 君と二人きりで初めて待ち合わせをしたあの日 記得第一次和你單獨(dú)見面的那一天 まるで偶然に會(huì)ったかのように 就像你我在街上偶遇一般 はしゃぎ 微笑む君が忘れられないって 你忽然閃現(xiàn)的羞澀微笑 令我無法忘懷 話かなりそれちまったがわかるよな? 我變得有點(diǎn)前言不搭后語 但你明白嗎? 俺が言いたい言葉.. 我想說的那些話 * 殘り書く場(chǎng)所がねぇや * 沒有空白的地方可以寫了 ごめん 次は絕対に送るから 對(duì)不起啊 下次一定會(huì)寄給你 女:Baby boy わたしはここにいるよ Baby boy 我就在這里 どこもいかずに待ってるよ 等候在此哪都不去 You know that I love you だからこそ 你知道我愛你 所以 心配しなくていいんだよ 不用擔(dān)心就好 どんなに遠(yuǎn)くにいても 無論相隔有多遙遠(yuǎn) 変わらないよこの心 這顆心都不會(huì)因此改變 言いたい事わかるでしょ? 你知道我想說的話吧 あなたのこと待ってるよ 我一直都在等著你 男:俺がもっと金持ちだったら 如果我能再有錢一點(diǎn) もっとまともな仕事をしてたら 能再找一份更好的工作 もしもすべて犠牲にできたのなら 如果犧牲所有的一切就能做到的話 俺は絕対に君を... 那我絕對(duì)要把你..(娶回來) だがPlease勘違いだけはすんな 但是Please 你千萬不要誤會(huì) 君に寂しい思いはさせたくねぇが 我從沒想過要讓你覺得孤單 忙しい中あんま話せねぇが 現(xiàn)在有點(diǎn)忙 不能多說了啊 baby believeこれはall for our future baby請(qǐng)相信 這些都是為了我們的將來 But 正直 今すぐ君と會(huì)いたい But 說真的 我現(xiàn)在真的很想見到你 今すぐ抱きしめてやりたい 很想立刻將你擁入懷里 昔 君が俺の隣で座ってた席には 當(dāng)初 你坐在我身旁的那個(gè)座位 もう誰もいないって... 現(xiàn)在已經(jīng)沒有任何人了... まぁ そんな事はいいんだ 唉 這些事情都算了 言いたいことはそんなんじゃねぇんだ 我想對(duì)你說的并不是那些 今さらだがずっと言いたかった言葉を込め 雖然為時(shí)已晚 把我一直想說的話都寫進(jìn)去吧 送るU(xiǎn)nsent letter 寄出這份 Unsent letter 男:Baby girl わたしはここにいるよ Baby girl 我就在這里 どこもいかずに待ってるよ 等候在此哪都不去 You know that I love you だからこそ 你知道我愛你 所以 心配しなくていいんだよ 不用擔(dān)心就好 どんなに遠(yuǎn)くにいても 無論相隔有多遙遠(yuǎn) 変わらないよこの心 這顆心都不會(huì)因此改變 言いたい事わかるでしょ? 你知道我想說的話吧 あなたのこと待ってるよ 我一直都在等著你 男&女:Baby boy わたしはここにいるよ Baby boy 我就在這里 どこもいかずに待ってるよ 等候在此哪都不去 You know I love you だからこそ 你知道我愛你 所以 心配しなくていいんだよ 不用擔(dān)心就好 どんなに遠(yuǎn)くにいても 無論相隔有多遙遠(yuǎn) 変わらないよこの心 這顆心都不會(huì)因此改變 今なら素直に言えるよ 現(xiàn)在終于可以坦率的說了吧 I don\'t ever wanna let you go.. 我從沒想過要讓你離開... =========================== 另一個(gè)翻譯版本: http://www1.//users/023007/1221661530284466.mp3 |
|