乡下人产国偷v产偷v自拍,国产午夜片在线观看,婷婷成人亚洲综合国产麻豆,久久综合给合久久狠狠狠9

  • <output id="e9wm2"></output>
    <s id="e9wm2"><nobr id="e9wm2"><ins id="e9wm2"></ins></nobr></s>

    • 分享

      《ここにいるよ》(我在你身邊)中文字幕《そばにいるね》男生版

       真友書屋 2014-05-04

      引自:http://v.youku.com/v_show/id_XNDQ0NTg0NDA=.html

    • 女生現(xiàn)場(chǎng)版地址http://v.youku.com/v_show/id_XNDQ0ODAxNTY=.html
    • MV女生版http://v.youku.com/v_show/id_XNDQ0NzY4NzY=.html

      現(xiàn)場(chǎng)男生版http://v.youku.com/v_show/id_XNDQ0Nzk2MDQ=.html

      《ここにいるよ》 是以男生為中心,唱出男生的內(nèi)心告白?!钉饯肖摔い毪汀穭t以女生為中心,唱出女生的內(nèi)心告白

      作詞:Soulja、青山テルマ

      作曲:Soulja

      演唱:青山テルマ feat. Soulja

      歌詞:Baby boy わたしはここにいるよ

      女:Baby boy 我就在這里

      どこもいかずに待ってるよ

      等候在此哪都不去

      You know that I love you だからこそ

      你知道我愛你 所以

      心配しなくていいんだよ

      不用擔(dān)心就好

      どんなに遠(yuǎn)くにいても

      無論相隔有多遙遠(yuǎn)

      変わらないよこの心

      這顆心都不會(huì)因此改變

      言いたい事わかるでしょ?

      你知道我想說的話吧

      あなたのこと待ってるよ

      我一直都在等著你

      男:不器用な俺 遠(yuǎn)くにいる君

      不爭(zhēng)氣的我 在遠(yuǎn)處的你

      伝えたい気持ちそのまま言えずに

      想表達(dá)的心情還沒有說出口

      君は行っちまった

      你就已經(jīng)離去

      また殘された君はアルバムの中

      現(xiàn)在留下的 也只有在影集中的你

      電波でしか會(huì)えない日々

      只能在電波里相見的每一天

      だけど見えないぜ君の微笑み

      然而你的微笑 卻再也無跡可尋

      君のぬくもり 髪の香り

      你的溫度 你發(fā)絲的香氣

      この喉の渇きは

      如同困擾著我喉嚨的那份干渴

      のまま満たされずに

      卻再也無法得到滿足

      過ぎてく日々の中

      在過去的每一天里

      なんだか君の面影ひたすら探した

      總會(huì)不由自主地探尋著你的面容

      君とよく歩いたあの道は

      常常與你一同漫步的那條小路

      今俺だけの足音が響いていた

      現(xiàn)在只剩我的腳步聲在那里回響

      んなことより お前の方は元?dú)荬?

      話說回來 你現(xiàn)在還好嗎?

      ちゃんと飯食ってるか?

      有好好的吃飯嗎?

      ちくしょう、やっぱ言えねぇや

      可惡 果然我還是說不出來

      また今度送るよ 俺からのLetter

      我的信 還是下次再寄吧

      女:Baby boy わたしはここにいるよ

      Baby boy 我就在這里

      どこもいかずに待ってるよ

      等候在此哪都不去

      You know that I love you だからこそ

      你知道我愛你 所以

      心配しなくていいんだよ

      不用擔(dān)心就好

      どんなに遠(yuǎn)くにいても

      無論相隔有多遙遠(yuǎn)

      変わらないよこの心

      這顆心都不會(huì)因此改變

      言いたい事わかるでしょ?

      你知道我想說的話吧

      あなたのこと待ってるよ

      我一直都在等著你

      男:鐮倉の砂浜で見た君の姿

      在鐮倉的沙灘上看著你的身影

      波にのまれた君に言いたい言葉

      想對(duì)你說的話卻都被浪花淹沒

      なんだかマジせつねぇ

      卻不知怎么感覺喘不過氣來

      男なのになんで..言葉出てこねぇや..

      明明是個(gè)男人..怎么就說不出來..

      覚えてますか? 君と行ったカラオケの中

      還記得么? 和你一起唱卡拉OK的時(shí)候

      俺が入れた曲の言葉

      我所唱的歌曲的歌詞

      モニターに浮かんだまま

      在屏幕上浮現(xiàn)

      ほんとは君に伝えたかった

      其實(shí)真的是我想對(duì)你說的

      君と二人きりで初めて待ち合わせをしたあの日

      記得第一次和你單獨(dú)見面的那一天

      まるで偶然に會(huì)ったかのように

      就像你我在街上偶遇一般

      はしゃぎ 微笑む君が忘れられないって

      你忽然閃現(xiàn)的羞澀微笑 令我無法忘懷

      話かなりそれちまったがわかるよな?

      我變得有點(diǎn)前言不搭后語 但你明白嗎?

      俺が言いたい言葉..

      我想說的那些話

      * 殘り書く場(chǎng)所がねぇや

      * 沒有空白的地方可以寫了

      ごめん 次は絕対に送るから

      對(duì)不起啊 下次一定會(huì)寄給你

      女:Baby boy わたしはここにいるよ

      Baby boy 我就在這里

      どこもいかずに待ってるよ

      等候在此哪都不去

      You know that I love you だからこそ

      你知道我愛你 所以

      心配しなくていいんだよ

      不用擔(dān)心就好

      どんなに遠(yuǎn)くにいても

      無論相隔有多遙遠(yuǎn)

      変わらないよこの心

      這顆心都不會(huì)因此改變

      言いたい事わかるでしょ?

      你知道我想說的話吧

      あなたのこと待ってるよ

      我一直都在等著你

      男:俺がもっと金持ちだったら

      如果我能再有錢一點(diǎn)

      もっとまともな仕事をしてたら

      能再找一份更好的工作

      もしもすべて犠牲にできたのなら

      如果犧牲所有的一切就能做到的話

      俺は絕対に君を...

      那我絕對(duì)要把你..(娶回來)

      だがPlease勘違いだけはすんな

      但是Please 你千萬不要誤會(huì)

      君に寂しい思いはさせたくねぇが

      我從沒想過要讓你覺得孤單

      忙しい中あんま話せねぇが

      現(xiàn)在有點(diǎn)忙 不能多說了啊

      baby believeこれはall for our future

      baby請(qǐng)相信 這些都是為了我們的將來

      But 正直 今すぐ君と會(huì)いたい

      But 說真的 我現(xiàn)在真的很想見到你

      今すぐ抱きしめてやりたい

      很想立刻將你擁入懷里

      昔 君が俺の隣で座ってた席には

      當(dāng)初 你坐在我身旁的那個(gè)座位

      もう誰もいないって...

      現(xiàn)在已經(jīng)沒有任何人了...

      まぁ そんな事はいいんだ

      唉 這些事情都算了

      言いたいことはそんなんじゃねぇんだ

      我想對(duì)你說的并不是那些

      今さらだがずっと言いたかった言葉を込め

      雖然為時(shí)已晚 把我一直想說的話都寫進(jìn)去吧

      送るU(xiǎn)nsent letter

      寄出這份 Unsent letter

      男:Baby girl わたしはここにいるよ

      Baby girl 我就在這里

      どこもいかずに待ってるよ

      等候在此哪都不去

      You know that I love you だからこそ

      你知道我愛你 所以

      心配しなくていいんだよ

      不用擔(dān)心就好

      どんなに遠(yuǎn)くにいても

      無論相隔有多遙遠(yuǎn)

      変わらないよこの心

      這顆心都不會(huì)因此改變

      言いたい事わかるでしょ?

      你知道我想說的話吧

      あなたのこと待ってるよ

      我一直都在等著你

      男&女:Baby boy わたしはここにいるよ

      Baby boy 我就在這里

      どこもいかずに待ってるよ

      等候在此哪都不去

      You know I love you だからこそ

      你知道我愛你 所以

      心配しなくていいんだよ

      不用擔(dān)心就好

      どんなに遠(yuǎn)くにいても

      無論相隔有多遙遠(yuǎn)

      変わらないよこの心

      這顆心都不會(huì)因此改變

      今なら素直に言えるよ

      現(xiàn)在終于可以坦率的說了吧

      I don\'t ever wanna let you go..

      我從沒想過要讓你離開...

    • 分類:

      音樂

    • 標(biāo)簽:

      日語 日本 歌曲 經(jīng)典 值得收藏 そばにいるね 留在我身邊 我在你身邊 ここにいるよ

    • ===========================

      另一個(gè)翻譯版本:

      http://www1.//users/023007/1221661530284466.mp3
      歌手:SoulJa/青山テルマ 歌名;ここにいるよ
      女:Baby boy わたしはここにいるよ
      寶貝男孩 我就在這里,
      どこもいかずに待ってるよ
      哪里也不去在這里等著你。
      You know dat I love you だからこそ
      因?yàn)槲乙阒牢覑勰悖?
      心配しなくていいんだよ
      所以你什么也用擔(dān)心。
      どんなに遠(yuǎn)くにいても変わらないよこの心
      無論去到再遙遠(yuǎn)的地方,這個(gè)心是不會(huì)變的。
      言いたい事わかるでしょ?
      我想說的事你明白了嗎?
      あなたのこと待ってるよ
      我會(huì)等著你的。
      Ha……待ってるよ
      Ha……等著你的。

      男:Yeah不器用な俺 遠(yuǎn)くにいる君伝えたい
      Yeah不中用的我,想向遠(yuǎn)方的你傳達(dá),
      気持ちそのまま言えずに 君は行っちまった
      心情還未說出口,你已經(jīng)離我而去。
      いまじゃ殘された君はアルバムの中
      現(xiàn)在留下的只是相冊(cè)中的你,
      電波でしか會(huì)えない日々 だけど見えないぜ君の微笑み
      天天只能通過電波來相約,但是我無法看到你的笑容,
      君のぬくもり 髪の香り
      你的溫柔,秀發(fā)的芳香,
      こののどの渇きは そのまま満たされずに 過ぎてく日々の中
      過著天天都無法滿足這嗓子干澀的日子。
      なんだか君の面影ひたすら探した
      不知怎么地拼命的尋找著你的倩影。
      君とよく歩いたあの道は 今俺だけの足音が響いていた
      和你經(jīng)常走過的那條道,現(xiàn)在只有我一個(gè)人的腳步聲。
      んなことよりお前の方は元?dú)荬?
      比起任何事來,你的身體是否安康?
      ちゃんと飯食ってるか?
      每天都按時(shí)吃飯嗎?
      ちくしょう、やっぱ言えねぇや
      討厭,還是說不出口??!
      また今度送るよ 俺からのLetter
      還是下次給寄去,我發(fā)出的信。

      女:Baby boy わたしはここにいるよ
      寶貝男孩 我就在這里,
      どこもいかずに待ってるよ
      哪里也不去在這里等著你。
      You know dat I love you だからこそ
      因?yàn)槲乙阒牢覑勰悖?
      心配しなくていいんだよ
      所以你什么也用擔(dān)心。
      どんなに遠(yuǎn)くにいても変わらないよこの心
      無論去到再遙遠(yuǎn)的地方,這個(gè)心是不會(huì)變的。
      言いたい事わかるでしょ?
      我想說的事你明白了嗎?
      あなたのこと待ってるよ
      我會(huì)等著你的。
      Ha……待ってるよ
      Ha……等著你的。

      男:鐮倉の砂浜で見た君の姿波にのまれた
      在鐮倉沙灘上,看到你的身影被海浪所吞沒,
      君に言いたい言葉なんだかマジせつねぇ
      對(duì)你想說的言語真的很痛苦,
      男なのになんで…言葉出てこねぇや
      作為一個(gè)男人,這樣的話也說不出,
      覚えてますか?君と行ったカラオケの中
      還記得嗎?和你一起去唱卡啦OK的時(shí)候,
      俺が入れた曲の言葉
      我輸入的歌曲的語言,
      モニターに浮かんだまま ほんとは
      就這樣浮現(xiàn)在熒屏上,真的,
      君に伝えたかった
      很想對(duì)你傳達(dá),
      君と二人きりで初めて待ち合わせをしたあの日
      和你兩個(gè)人第一次單獨(dú)相約的那日,
      まるで偶然に會(huì)ったかのように
      好象偶然相遇一般,
      はしゃぎ微笑む君が忘れられないって
      無法忘記任性的微笑的你,
      話かなりそれちまったがわかるよな?
      我要說的話就是這樣你應(yīng)該明白了?
      俺が言いたい言葉
      我想說的話是,
      S**t 殘り書く場(chǎng)所がねぇや
      S**t 沒有剩下可以寫的地方了。
      ごめん 次は絕対に送るから
      對(duì)不起 下次一定給你寄去。

      女:Baby boy わたしはここにいるよ
      寶貝男孩 我就在這里,
      どこもいかずに待ってるよ
      哪里也不去在這里等著你。
      You know dat I love you だからこそ
      因?yàn)槲乙阒牢覑勰悖?
      心配しなくていいんだよ
      所以你什么也用擔(dān)心。
      どんなに遠(yuǎn)くにいても変わらないよこの心
      無論去到再遙遠(yuǎn)的地方,這個(gè)心是不會(huì)變的。
      言いたい事わかるでしょ?
      我想說的事你明白了嗎?
      あなたのこと待ってるよ
      我會(huì)等著你的。
      ここにいるから
      因?yàn)槲以谶@里,
      ここにいるから
      因?yàn)槲以谶@里。

      男:俺がもっと金持ちだったら
      如果我成為更加富有的人,
      もっとまともな仕事をしてたら
      如果我擁有一份更好的工作,
      もしもすべて犠牲にできたのなら 俺は絕対に君を...
      如果為了這些犧牲一切的話,我一定會(huì)為了你。。。
      だがPlease勘違いだけはすんな
      所以,只是請(qǐng)不要再誤會(huì)我了,
      君に寂しい思いはさせたくねぇが
      不想讓你再去承受寂寞的,
      忙しい中あんま話せねぇが
      在百忙之中不能多說了,
      baby believeこれはall for our future
      寶貝 請(qǐng)相信這都是為了我們的將來。
      But 正直 今すぐ君と會(huì)いたい
      不過,老實(shí)說我現(xiàn)在想馬上見到你,
      今すぐ抱きしめてやりたい
      現(xiàn)在想馬上把你擁抱在懷里,
      昔 君が俺の隣で座ってた席には
      以前 在我旁邊是你曾經(jīng)坐過的座位
      もう誰もいないって...
      已經(jīng)誰也不在了。
      まぁ そんな事はいいんだ
      好了,這樣的事就不說了。
      言いたいことはそんなんじゃねぇんだ
      想說的話其實(shí)不是這個(gè),
      いまさらだが ずっと言いたかった
      事到如今,一直想說的話,
      言葉を込め 送るU(xiǎn)nsent letter
      都封存在這份從未寄出過的信中。

      男:Baby girl わたしはここにいるよ
      寶貝女孩 我就在這里,
      どこもいかずに待ってるよ
      哪里也不去在這里等著你。
      You know dat I love you だからこそ
      因?yàn)槲乙阒牢覑勰悖?
      心配しなくていいんだよ
      所以你什么也用擔(dān)心。
      どんなに遠(yuǎn)くにいても変わらないよこの心
      無論去到再遙遠(yuǎn)的地方,這個(gè)心是不會(huì)變的。
      言いたい事わかるでしょ?
      我想說的事你明白了嗎?
      あなたのこと待ってるよ
      我會(huì)等著你的。

      男&女:Baby boy わたしはここにいるよ
      寶貝男孩 我就在這里,
      どこもいかずに待ってるよ
      哪里也不去在這里等著你。
      You know dat I love you だからこそ
      因?yàn)槲乙阒牢覑勰悖?
      心配しなくていいんだよ
      所以你什么也用擔(dān)心。
      どんなに遠(yuǎn)くにいても変わらないよこの心
      無論去到再遙遠(yuǎn)的地方,這個(gè)心是不會(huì)變的。
      言いたい事わかるでしょ?
      我想說的事你明白了嗎?
      あなたのこと待ってるよ
      我會(huì)等著你的。
      今なら素直に言えるよ
      只有現(xiàn)在才能真實(shí)對(duì)你說。
      I don't eva wanna let you go
      其實(shí)我不想讓你走。

      女:ここにいるから!
      因?yàn)槲以谶@里??!

        本站是提供個(gè)人知識(shí)管理的網(wǎng)絡(luò)存儲(chǔ)空間,所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,不代表本站觀點(diǎn)。請(qǐng)注意甄別內(nèi)容中的聯(lián)系方式、誘導(dǎo)購買等信息,謹(jǐn)防詐騙。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請(qǐng)點(diǎn)擊一鍵舉報(bào)。
        轉(zhuǎn)藏 分享 獻(xiàn)花(0

        0條評(píng)論

        發(fā)表

        請(qǐng)遵守用戶 評(píng)論公約

        類似文章 更多