乡下人产国偷v产偷v自拍,国产午夜片在线观看,婷婷成人亚洲综合国产麻豆,久久综合给合久久狠狠狠9

  • <output id="e9wm2"></output>
    <s id="e9wm2"><nobr id="e9wm2"><ins id="e9wm2"></ins></nobr></s>

    • 分享

      約翰·梅斯菲爾德

       海潮軒 2014-09-09
         約翰·梅斯菲爾德 John Masefield (1878~1967),英國(guó)詩(shī)人。14歲當(dāng)水手,后自學(xué)成為記者,1930年被授予英國(guó)第22屆“桂冠詩(shī)人”稱號(hào)。約翰·梅斯菲爾德約翰·梅斯菲爾德海之戀》是約翰·梅斯菲爾德最著名的詩(shī),由此,他被譽(yù)為“大海的詩(shī)人”。他在詩(shī)中表達(dá)了他從塵囂中回歸大海,回歸大自然的豁達(dá)之情。而這種回歸大自然并非宿命的避世,而是迎戰(zhàn)前的稍息,因?yàn)樗斑€要在海霧蒙蒙時(shí)出航”,“好感受破曉時(shí)分的朦朧紫光”。在詩(shī)中還表達(dá)了他向往自由,要“像吉普賽人一樣享受一次流浪”,要“像海鷗搏擊長(zhǎng)空,巨鯨嬉戲大洋”。正如現(xiàn)代人,不再為了傳統(tǒng)的“根”,而據(jù)守故里。只要你不怕流浪,愿意奮斗終生,終將無(wú)怨無(wú)憾。
      下面是詩(shī)的原文.
      sea-fever
      i must go down to the seas again, to the lonely sea and the sky,
      and all i ask is a tall ship and a star to steer her by,
      and the wheel's kick and the wind's song and the white sail's shaking,
      and a grey mist on the sea's face and a grey dawn breaking.
      i must go down to the seas again, for the call of the running tide,
      is a wild call and a clear call that may not be denied;
      and all i ask is a windy day with the white clouds flying,
      and the flung spray and the blown spume, and the sea-gulls crying.
      i must go down to the seas again, to two vagrant gypsy life,
      to the gull's way and the whale's way where the wind's like a whetted knife;
      and all i ask is a merry yarn from a laughing fellow-rover,
      and quiet sleep and a sweet dream when the long trick's over
      極其翻譯:
      我必須再去看看大海,去看那寂寥的大海與長(zhǎng)天,
      我只要一艏(桅桿)高高的航船,還要一顆星星為我導(dǎo)航,
      呵還要堅(jiān)固的舵輪,輕吟的海風(fēng),飄揚(yáng)的白帆,還要,
      還要在海霧蒙蒙時(shí)出航,好感受破曉時(shí)分的朦朧紫光。
      我必須再去看看大海,為著應(yīng)合那咆哮的海濤的召喚,
      呵,多么粗獷多么嘹亮,世間又有誰(shuí)能把它違抗;
      我希望??罩杏屑诧L(fēng)如駿馬奔馳,有白云似蒼狗翱翔,還有,
      還有浪花的飛濺,泡沫的翻騰,海鳥的吟唱。
      我必須再去看看大海,像吉普賽人一樣享受一次流浪,或者
      像海鷗搏擊長(zhǎng)空,巨鯨嬉戲大洋,像刀劍任風(fēng)兒打磨得锃明瓦亮
      我只希望身邊有一個(gè)快樂(lè)的旅伴時(shí)時(shí)講一些海上奇談,
      希望長(zhǎng)久的操舵后有一個(gè)安靜的睡眠,進(jìn)入甜蜜的夢(mèng)鄉(xiāng)。
      Beauty 個(gè)人也很喜歡.
      Beauty
      Have seen dawn and sunset on moors and windy hills
      Coming in solemn beauty like slow old tunes of Spain:
      I have seen the lady April bringing in the daffodils,
      Bringing the springing grass and the soft warm April rain.
      I have heard the song of the blossoms and the old chant of the sea,
      And seen strange lands from under the arched white sails of ships;
      But the loveliest things of beauty God ever has showed to me
      Are her voice, and her hair, and eyes, and the dear red curve of her
      lips.
      領(lǐng)略過(guò)沼澤荒原與多風(fēng)山崗的晨昏,
      莊嚴(yán)之美猶如西班牙旋律悠揚(yáng)古老;
      領(lǐng)略過(guò)給我們帶來(lái)水仙的四月女神,
      帶來(lái)溫軟的四月春雨與旺盛的青草。
      曾傾聽(tīng)過(guò)鮮花的歌唱與大海的古曲,
      也在鼓鼓白帆下領(lǐng)略過(guò)陸地的奇妙;
      上帝顯露給我的美妙事物不可勝數(shù),
      唯有她的細(xì)語(yǔ)秀發(fā)明眸紅唇最妖嬈! 

        本站是提供個(gè)人知識(shí)管理的網(wǎng)絡(luò)存儲(chǔ)空間,所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,不代表本站觀點(diǎn)。請(qǐng)注意甄別內(nèi)容中的聯(lián)系方式、誘導(dǎo)購(gòu)買等信息,謹(jǐn)防詐騙。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請(qǐng)點(diǎn)擊一鍵舉報(bào)。
        轉(zhuǎn)藏 分享 獻(xiàn)花(0

        0條評(píng)論

        發(fā)表

        請(qǐng)遵守用戶 評(píng)論公約

        類似文章 更多