乡下人产国偷v产偷v自拍,国产午夜片在线观看,婷婷成人亚洲综合国产麻豆,久久综合给合久久狠狠狠9

  • <output id="e9wm2"></output>
    <s id="e9wm2"><nobr id="e9wm2"><ins id="e9wm2"></ins></nobr></s>

    • 分享

      考研英語75分經(jīng)驗

       jxiao_11 2014-10-10

      【原創(chuàng)】考研英語75分經(jīng)驗

      話說已經(jīng)十月份了,現(xiàn)在過來貼經(jīng)驗貌似有些晚,不過還是盡量說一下,就算只能幫助到一個同學(xué),那也是一樁美事。
      75分不算很高,看到小組里有一些“XX分路過”的大神們……表示崇高敬意!

      不廢話了,直接說重點。
      單詞:我用過很多背單詞的方法,買過新東方、各種考研機構(gòu)的單詞書,下載過網(wǎng)上各種單詞XX天的資料,包括手機背單詞軟件挨個用了一遍,但是,效果都一般般。單詞書和資料很難堅持,單詞軟件用著用著就開始玩別的了……
      所以最簡單粗暴的方法,也是唯一不可避免的方法,就是在真題中背單詞!尤其是完形填空,不用它來背單詞簡直是浪費!
      只要把真題完全吃透,做到?jīng)]有一個單詞不認(rèn)識,單詞就搞定了!
      而把真題完全吃透(下面講),這也是我們必須要做到的!

      真題:我當(dāng)初很認(rèn)真的逐篇翻譯了閱讀理解,一定要自己翻譯,而不是看參考書上面的譯文,真正做到?jīng)]有一個句子看不懂,沒有一個單詞不認(rèn)識!
      不得不說,這個過程超級痛苦,一篇文章翻譯的快吐了…速度很慢,而且期間各種卡…比網(wǎng)速1KB/S都卡的你難受…但是一定要堅持,你翻譯完一年的題目后,就會覺得收獲很多~之后的速度是在慢慢提升的~這個方法適合前期復(fù)習(xí)時間比較充分的同學(xué)!
      當(dāng)然,現(xiàn)在是十月份了,可能來不及翻譯每一年的真題,那就把11年后的真題,一共4套,一星期一套,一天一篇,任務(wù)也沒有很艱巨?。磦€人,我閱讀partB部分沒有逐字翻譯)
      文章全部吃透后,再看題目,你會發(fā)現(xiàn)大多數(shù)的題目,曾經(jīng)困擾你的干擾項突然變得不堪一擊。什么張冠李戴、無中生有……這根本不對,怎么可能選嘛!
      但是不排除還有幾道題目,依然選擇困難(我有一個題,現(xiàn)在看還是會糾結(jié)…)看各種解析書覺得都講得不夠好,但是,大多數(shù)的題目搞定了,剩下這一道,就算了吧…時間最寶貴!

      下面說一下真題具體怎么吃透:
      方法比較笨,但是很踏實。
      先一句一句的看,句子中不認(rèn)識的單詞下劃線,查出來(除了下劃線不要做其他標(biāo)記,把意思記在腦子里,下次忘記就根據(jù)上下文想,想不起來再查,一般不會超過三遍就記住了),然后開始理解整句話的意思。理解的過程其實就是翻譯的過程,劃意群。
      舉例子(2010text1)
      ①Of all the changes?②that?have taken place in English-language newspapers?③during the past quarter-century,?④perhaps the most far-reaching?⑤has been the?inexorable?decline⑥?in the scope and seriousness of their arts?coverage.

      Inexorable和coverage不認(rèn)識,下劃線。

      開始翻譯:
      ①????、在所有的變化中
      ②????、發(fā)生在英語報紙上
      ③????、在過去的四分之一個世紀(jì)期間——也就是,在過去的25年間
      ④????、或許最深遠(yuǎn)的
      ⑤????、是不可阻擋的下降
      ⑥????、藝術(shù)報道的范圍和嚴(yán)肅性
      然后開始整理:
      前三小句就是:在過去的25年間,發(fā)生在英語報紙上的所有變化中……
      后面三句:最深遠(yuǎn)的或許就是藝術(shù)報道在范圍和嚴(yán)肅性方面不可阻擋的下降。
      兩句連起來就可以了。

      即便有時候翻譯的不夠信達(dá)雅,但是理解起來已經(jīng)完全沒有障礙了。
      劃意群的好處在于不必搞明白語法,不需要你弄清楚that到底引領(lǐng)的是賓語從句還是定語從句,你只需要把它當(dāng)做一個斷開意群的標(biāo)志就可以了。
      還有,翻譯的時候不一定每個詞都要原封不動的翻譯,比如介詞,比如連詞,比如代詞(倒數(shù)第三個單詞their就沒有翻譯)。只要把主干內(nèi)容翻譯出來,在按照自己的中文習(xí)慣連貫起來就可以了。
      就用這種方式,逐字逐句的翻譯英語真題,進(jìn)步會很大!

      考研英語,一定是為了考研而英語,決不是為了英語而英語的!真的沒必要太較真!

      作文:作文要背要寫~一定要即有輸入又有輸出,練習(xí)仿寫,大小作文各10篇左右,并把仿寫的錯誤找出,背過,就算拿不了高分,應(yīng)該也不會拖后腿~
      相比于吃透真題的痛苦過程,背作文顯得容易得多…至少單詞簡單了,句子短了,文章篇幅也大縮水…

      暫時想到的就這么多。
      至于資料推薦,買一本相對好一些的真題就可以了。其他的模擬題什么的,我個人不建議買。我之前都買過的,包括張劍150、XX88篇之類的,但是都是只做了一兩篇就扔一邊了……況且現(xiàn)在已經(jīng)十月了,還是真題為上吧。

      最后說一點,真題最好還是自己去吃透,實在句子理解不了,再去看參考書的譯文,不要太依賴參考書的解析。

      加油吧~考研的確是艱巨的任務(wù),但是只要有努力堅持的行動,血和汗水的付出,我們終將與夢想同行!

        本站是提供個人知識管理的網(wǎng)絡(luò)存儲空間,所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,不代表本站觀點。請注意甄別內(nèi)容中的聯(lián)系方式、誘導(dǎo)購買等信息,謹(jǐn)防詐騙。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請點擊一鍵舉報。
        轉(zhuǎn)藏 分享 獻(xiàn)花(0

        0條評論

        發(fā)表

        請遵守用戶 評論公約

        類似文章 更多