自從YouTube可以加入多軌字幕以來,很一些網(wǎng)友上傳的視頻里都加入了字幕,但制作字幕真不是個輕松的活,聽力不好的非英語國家人民想看YouTube大片怎么辦呢?咱就讓機(jī)器來完成這個任務(wù)吧。 現(xiàn)在YouTube可以調(diào)用Google的自動語音識別技術(shù)(ASR)給YouTube視頻加入字幕了,這個技術(shù)來自于Google Voice。當(dāng)然生成的字幕不可能100%準(zhǔn)確,但起碼可以幫助你提高聽力來理解視頻內(nèi)容,而且Google會一直改進(jìn)自動語音識別技術(shù)的。 除了自動字幕功能以外,YouTube還針對給視頻制作字幕的朋友添加了字幕時間和自動時間的功能,使大家可以更輕松的自己動手做字幕。你只需要創(chuàng)建一個簡單的文本文件,里面寫上所有視頻里說的單詞,然后Google利用自動語音識別技術(shù)可以將文本里的這些話與自己識別出的話做對應(yīng),這樣準(zhǔn)確率就提高了,而且你還不必花太多時間去一句一句的配字幕。 “自動字幕”和“文本匹配字幕”兩個功能目前還只能針對英文語言,但是這絕對是視頻網(wǎng)站邁出的一大步! 由于“自動字幕”功能還不是很完善,所以現(xiàn)在還無法在所有YouTube視頻上使用,目前只針對部分合作商的視頻提供該功能(包括UC Berkeley, Stanford, MIT, Yale, UCLA, Duke, UCTV, Columbia, PBS, National Geographic, Demand Media, UNSW 和大部分 Google 與 YouTube 頻道)。Google想在收到大量用戶反饋并做改進(jìn)后,再逐步放開到所有YouTube視頻上,甚至是更多語言的識別。 我小小的顫抖了一下,幅度并不能說很大,因為…… 繼續(xù)觀看演示視頻:
Via Google Blog |
|