乡下人产国偷v产偷v自拍,国产午夜片在线观看,婷婷成人亚洲综合国产麻豆,久久综合给合久久狠狠狠9

  • <output id="e9wm2"></output>
    <s id="e9wm2"><nobr id="e9wm2"><ins id="e9wm2"></ins></nobr></s>

    • 分享

      新詩的起源

       安徽達(dá)人 2014-12-05
      縱觀中國文學(xué)史,從體裁上講有詩詞歌賦。詩、詞、歌、賦有著嚴(yán)格的區(qū)別,詩講究格律,整齊化一,詞講究詞牌,錯(cuò)落有致,但都有平仄的要求。歌便于傳唱,賦相當(dāng)于現(xiàn)在的散文。
       

             我們熟知唐詩、宋詞、元曲、明清小說,現(xiàn)代的中國文學(xué)有什么特色呢?從官樣文章看要算報(bào)告,大到領(lǐng)導(dǎo)作報(bào)告,小到請示要打報(bào)告,從文學(xué)角度看,可能要算報(bào)告文學(xué)。

           

        中國古代,寫詩作畫是文人的象征,作學(xué)生時(shí)讀的是子曰詩云,熟讀唐詩三百首,不會(huì)吟詩也會(huì)吟。文人間的交往也常以詩相唱和,詩在中國文學(xué)史上占有重要地位。

       

             古體詩注重格律、聲韻,平仄相合,這些是經(jīng)久而自然形成,就象語言與語法一樣,先有語言,而后人在總結(jié)語言的規(guī)律時(shí)產(chǎn)生了語法。古體詩的這些特征看起來是一種束縛,但有時(shí)束縛是必要的,你只要到醫(yī)院骨科病房里去看一眼就會(huì)明白。
       

             新詩起源于上世紀(jì)初的的新文學(xué)運(yùn)動(dòng)。隨著白話文的興起,新詩也應(yīng)運(yùn)而生。胡適是嘗試新詩的第一人,當(dāng)時(shí)稱白話詩。他在一九一六年給朋友寫信說,白話也可以做詩,今后則可以多寫,寫得它多采多姿。所以今日當(dāng)務(wù)之急,便是我們自己認(rèn)真著重寫作白話詩的試驗(yàn)??v使我們失敗一、二次,乃至無數(shù)次,我們還是可以不斷地試驗(yàn)下去,試驗(yàn)到最后證明白話究竟能不能做詩為止。并決定把他的下一個(gè)詩集定名為《嘗試集》。此時(shí)的白話詩保留了詩韻,所以又稱白話韻文。
       

              白話文廢除了之乎者也,新詩拋棄了格律,似乎要與古體詩格格不入,韻律也不講究了。押韻的新詩還保留了古體詩的尾巴,故還可稱作詩,不押韻的詩嚴(yán)格地說不能算作詩,只能說是長短句而已,因不具備詩的最基本的特性,是屬變性而不是變種。詩和韻是相連的,自有詩即有韻,就象人的呼吸一樣,有呼有吸,才能有生命。
       

            詞是由五言詩、七言詩和民間歌謠發(fā)展而成,詞和歌可以說是詩的變種,但沒有變性,詩、詞、歌都是韻文的一種形式。寫新詩的人切不可本末倒置,不要以為把一段文字分成一句或半句為一行就是詩了。
       

             新詩不注重韻律的一個(gè)重要的原因是翻譯外文詩的介入而引起的誤導(dǎo)。一些留洋或懂洋文的人為了推進(jìn)中國的新文化運(yùn)動(dòng),將一些外文詩譯成中文。嚴(yán)格地說,詩是不能譯成別國文字的,一經(jīng)譯出,原味盡失,文可譯而音不可譯,譯者只好勉為其難地將意思譯出,舍棄詩韻。但也有例外,生命誠可貴,愛情價(jià)更高。若為自由故,兩者皆可拋是郭沫若的譯作,譯出了詩味,是藝術(shù)的再現(xiàn),是一種神譯。我在上大學(xué)時(shí),英語教師在講到英漢互譯時(shí)舉了一個(gè)例子,中文有一句俗語半斤八兩,如果你按原意譯西方人肯定聽不明白,你還得解釋中國曾經(jīng)使用過十六進(jìn)制,如果將這句譯成六個(gè)半打,西方人一聽就明白,這可以算是傳神之作。外文詩也是要用韻的,如法文詩通常用平韻、錯(cuò)韻、抱韻等等。譯詩如果僅僅譯出原意而沒有韻味,誰會(huì)記得?更不會(huì)流傳。人們在記化學(xué)元素化合價(jià)和五筆字型的字根時(shí),將其編成口訣,有韻味便于記憶,如今社會(huì)上流傳的一些順口溜也因韻味十足而流傳。翻譯作品講究信、達(dá)、雅,不能求全時(shí)只好顧此失彼,是一種無奈,一些不懂外文而又好詩的人一看外國人寫的詩,甚至著名外國詩人寫的詩也不過如此,自己也就如法炮制,大作特作。有的人以為新詩容易做,既無格律拘束,又無長短限制,一陣心血來潮,讓情感自然流露,就可以湊成一首。時(shí)至今日,仍有不少人在作這種徒勞的事。
       

             時(shí)至今日,詩、詞、歌不分,統(tǒng)稱詩歌,歌曲中的文字稱為作詞。在老年報(bào)中還時(shí)常可看到一些讀古書的老人喜歡寫一些詩詞,現(xiàn)在的所謂詩人都是寫新詩。新詩也有寫得好的,象郭小川的詩就寫得很好,很耐讀,有時(shí)盡管很長,還能讓人不厭其煩地讀下去。而有的詩盡管不長,卻無法讓人耐心看下去。有的詩想象太過于超凡,就象一個(gè)高中生在寫高考作文時(shí)所說,什么面朝大海,春暖花開,我就不明白,依著視覺描繪次序,面朝著大海,又如何能看到春暖花開呢,莫非是海市蜃樓?這詩人做的,邏輯不講究,腦子不清楚,神經(jīng)搭錯(cuò)線。也許他會(huì)說,這是滄海桑田呀!如果說面朝大海,高樓林立,那才是海市蜃樓。你看這詩寫的,我等凡夫俗子哪有如此豐富的想象力。面朝大海,只能望洋興嘆,再怎么提示也看不到 春暖花開。
       

              詩是最精妙的觀感表現(xiàn)最精妙的語言,這兩種精妙絕對不會(huì)得來全不費(fèi)功夫?,F(xiàn)在的新詩,真讓人失望。舊有的形式,我們放棄了,新的形式嘗試了九十年,還如同瞎子牽瞎子,到如今還沒有摸上一條正路?,F(xiàn)在的一些新詩,不說有一種音韻美,連念起來都不順口。這樣的新詩根本沒有生存理由,盡管有眾多的生存空間。
       

              詩的出路在哪里呢?有三個(gè)途徑。
       

              第一是走西文詩的路。但是西文詩也是在變的,從國情考慮,至少?zèng)]有中國的特色。
       

              第二是走中國舊詩的路??v觀世界文學(xué)史,中國只有詩還可以與他國抗衡。難道中國幾千年積累下來的寶藏不值得現(xiàn)代的新詩人去發(fā)掘嗎?畢竟中國是四大文明古國之一,至少我們可以象中國的四大發(fā)明一樣,在國人面前炫耀一番(他國人是否知曉另當(dāng)別論)。
       

              第三是走民歌之路。有人認(rèn)為中國的詩是始于民歌,后被文人所竊加以改造。
       

              如果這三條路都走不通怎么辦呢?我說不要緊,還可讓她試一試,中國的歷史太悠久了,幾十年在中國幾千年的歷史長河中只是一瞬間,在這一點(diǎn)上我們不能有只爭朝夕的精神。
       

              那么中國詩的出路到底在哪里呢?且慢!我自認(rèn)為應(yīng)結(jié)合上述三點(diǎn)之長。
       

              作為太湖人且對于詩感興趣者,我相信一定讀過趙樸初的詩。不知大家琢磨過沒有,在我讀過有限的趙樸初的詩中,不曾冠以七律、五律,甚至第句六個(gè)字的也沒有冠以六律(盡管沒有這種說法),如一九七八年秋應(yīng)太湖縣文化館之囑為《長河文藝》創(chuàng)刊號題詞攀科學(xué)之高峰,溯真理之長河;開百花之芳園,揚(yáng)革命之洪波;托衷情于片紙,望故鄉(xiāng)而高歌。但每首詞都冠以詞牌,如書贈(zèng)太湖縣人民政府 自度曲、中秋感懷 調(diào)寄卜算子。我自認(rèn)為還可進(jìn)一步,不管格律與詞牌(何況現(xiàn)在詩詞歌已混淆不請),你認(rèn)為該怎么寫就怎么寫,只是不要忘記根本。就象我們中國人,無論你是身處世界何地,只是不要忘記自己是炎黃子孫。
       

            詩在中國文學(xué)史中是不可或缺的一部分。我們不強(qiáng)求整首詩都閃閃發(fā)光,也沒有整首詩都閃閃發(fā)光的,在一首詩中有一、二句發(fā)光就能照亮人間。就象我們看一本書或一篇文章,有一段話或一句話對自己有啟發(fā),就是好書或好文章。如白日依山盡,黃河入海流。欲窮千里目,更上一層樓,我只見過人們用后兩句的,還不曾見人們用前兩句的,前兩句是鋪墊或陪襯。人們在引用前人的詩句時(shí)是為自己的作品陪襯的。這個(gè)閃光點(diǎn)就象照相機(jī)的閃光燈,恰到好處就能給人們留下清晰的記憶。
       

            
      怎樣才稱為詩?怎么樣才稱為好詩?我認(rèn)為用最精妙的語言表現(xiàn)最精妙的觀感,且讀起來順口就可為詩。用最精妙的語言表現(xiàn)最精妙的觀感(散文重在知,詩重在感),且意境高遠(yuǎn)、語音和諧為好詩。
                                                                                                        

       2005108-10

        轉(zhuǎn)藏 分享 獻(xiàn)花(0

        0條評論

        發(fā)表

        請遵守用戶 評論公約

        類似文章 更多