讀《湖心亭看雪》亂彈筆記 ——仙客20141215PMGXSD 1、【仿陋室銘——湖心亭看雪亂彈】 連續(xù)三日,西湖大雪。湖中人鳥,聲音俱絕。 心懷故國,長嘆短嗟。 夜深人靜時,駕舟帶火別。獨往湖心亭,看雪好時節(jié)。 可以靜靜看,細品嚼。有水天云山白,有長堤一痕列。 湖心亭一點,小舟如一芥。人如何?兩三粒也。 2、【湖心亭上人一對】 湖心亭上人一對,童子燒爐酒正沸。 鋪氈對坐正欲飲,大喜稀客酒相會。 我無心緒來喝酒,愁晝愁夜愁憔悴。 盛情難卻飲三杯,知其來自金陵貴。 客居此地已年久,唯嘆國亡已無淚。 我一下船船夫曰,癡似相公者有類。 人生百年總有限,國破家亡山河碎。 我不喝酒也會醉,何況欲哭無淚水。 3、【看雪一字歌】 一個癡情人,一天初更后。 穿一皮衣厚,配帶一爐走。 往湖心一亭,駕一葉扁舟。 但見冰花彌漫一片,云天山水上下一白。 湖上影子唯長堤一道痕,湖心亭恰如雪中一點彩; 小舟像是湖中的一芥葉,舟中人似兩三個芝麻仔。 到了湖心亭一看,鋪氈正坐一對人, 一個童子燒酒爐,拉我一人來同飲。 小舟坐等一船夫,見我喃喃一語長。 都說相公一癡人,癡如相公者一雙。 閱讀鏈接:《湖心亭看雪》 【原文】 崇禎五年十二月,余住西湖。大雪三日,湖中人鳥聲俱絕。 是日更定矣,余挐(ráo)一小舟,擁毳(cuì)衣爐火,獨往湖心亭看雪。霧凇沆碭(hàngdàng),天與云與山與水,上下一白。湖上影子,惟長堤一痕、湖心亭一點、與余舟一芥、舟中人兩三粒而已。 到亭上,有兩人鋪氈對坐,一童子燒酒爐正沸。見余,大喜曰:“湖中焉得更有此人!”拉余同飲。余強飲三大白而別,問其姓氏,是金陵人,客此。 及下船,舟子喃喃曰:“莫說相公癡,更有癡似相公者!” 【參考譯文】 崇禎五年十二月,我住在杭州西湖。下了三天大雪,湖中游人全無,連鳥聲也都聽不見了。這一天初更以后,我劃著一只小船,穿著毛皮衣,帶著火爐,一個人去湖心亭欣賞雪景。冰花一片彌漫,天、云、山、水,上上下下一片雪白。湖上能見到的影子,只有西湖長堤在雪中隱隱露出一道痕跡,湖心亭是白雪中的一點,我的船像一片漂在湖中的芥葉,船上的人像兩三粒小小的米粒罷了。 到了湖心亭上,有兩個人鋪著氈席,面對面坐在那兒,一個小書童燒著酒爐,爐上的酒正在沸騰。(那兩個人)看見我,十分驚喜地說:“想不到湖中還會有這樣癡情賞雪的人!”便拉著我一同喝酒。我勉強喝了三大杯就告別。問他們的姓名,(他們回答)是金陵人,在此地客居。等我到達自己船的時候,船夫喃喃自語地說:“不要說先生癡,還有像你一樣癡的人。” |
|