圖片已經(jīng)刪除!
頭字:月夜, 更深北斗金蟲聲!
圖:劉方平(牛方瓶)
【注解】:1、闌干:縱橫的意思。 【韻譯】:夜半更深明月西掛照亮半邊人家,北斗七星橫臥南斗六星也已傾斜。
今夜我忽然感到春天的溫暖氣息,還聽得春蟲叫聲穿透綠色的窗紗。
更深夜靜,月光傾灑人間,詩人仰望寥廓天宇,發(fā)現(xiàn)斗轉(zhuǎn)星移,感到時光流轉(zhuǎn),春其萌發(fā),蟄蟲涌動,春天的腳步越來越近了。
張久零(“O")
(竟夕可近時記,月亮近時;紅點替代“情人”和“相思豆”;“露”想到身后的路)
竟夕:一整夜的意思。
生:這里是升的意思。
滋:這里是沾濕的意思。 (滋潤)
憐:愛。
[作品譯文]
茫茫的海上升起一輪明月,此時你我都在天涯共相望。
親人都怨恨月夜漫長,整夜里都在思念親人。
熄滅蠟燭憐愛這滿屋月光,我披衣徘徊深感夜露寒涼。
不能把美好的月色捧給你,只望能夠與你相見在夢鄉(xiāng)。
溫庭筠. (想象圖3瘟鴨提示) 壺葉落山路!(你要聯(lián)想"壺葉"的形象)
(“商山”我畫了3山提示)
悲故鄉(xiāng)(圖1背故鄉(xiāng))
鳧:水鳥,俗叫“野鴨”
詞語注釋
⑴商山:山名,又名尚阪、楚山,在今陜西省商州市東南。
⑵動征鐸(duó):震動出行的鈴鐺。征鐸:車行時懸掛在馬頸上的鈴鐺。鐸:大鈴。
⑶槲(hú):一種落葉喬木。葉子在冬天雖枯而不落,春天樹枝發(fā)芽時才落。
⑷枳花明驛墻:個別版本(如人教版《語文》九年級上冊“課外古詩詞背誦”)作“枳花照驛墻”,有人認(rèn)為“照”是錯誤的(見宋開玉《枳花明驛墻——人教版〈語文〉九年級上冊指瑕》)。枳(zhǐ):也叫“臭橘”,一種落葉灌木或小喬木。春天開白花,果實似橘而略小,酸不可吃,可用作中藥。驛(yì)墻:驛站的墻壁。驛:古時候遞送公文的人或來往官員暫住、換馬的處所。這句意思是說:枳花鮮艷地開放在驛站墻邊。
⑸杜陵:地名,在長安城南(今陜西西安東南),古為杜伯國,秦置杜縣,漢宣帝筑陵于東原上,因名杜陵。這里指長安。作者此時從長安赴襄陽投友,途經(jīng)商山。這句意思是說:因而想起在長安時的夢境。
⑹鳧(fú)雁:鳧,野鴨;雁,一種候鳥,春來往北飛,秋天往南飛?;靥粒喊哆吳鄣某靥?。這句寫的就是“杜陵夢”的夢境。[2-3]
《商山早行》是唐代文學(xué)家溫庭筠的詩作。此詩描寫了旅途中寒冷凄清的早行景色,抒發(fā)了游子在外的孤寂之情和濃濃的思鄉(xiāng)之意,字里行間流露出人在旅途的失意和無奈。整首詩正文雖然沒有出現(xiàn)一個“早”字,但是通過霜、茅店、雞聲、人跡、板橋、月這六個意象,把初春山村黎明特有的景色,細(xì)膩而又精致地描繪出來。全詩語言明凈,結(jié)構(gòu)縝密,情景交融,含蓄有致,是唐詩中的名篇,也是文學(xué)史上寫羈旅之情的名篇,歷來為詩詞選家所重視,尤其是詩的頷聯(lián):“雞聲茅店月,人跡板橋霜”,更是膾炙人口,備受推崇。
頭字聯(lián)想詩:
《群居》
早起客行雞聲敞,人忽遠(yuǎn)眺鳧雁塘。
群居覓伴多熱鬧,近到充耳罵瘟幫。
此詩主要表達(dá)了一些人期盼群居熱鬧,但又嫌吵鬧的矛盾心理。
頭字(三渠道中,增聽幾音? 梅小綠添。)
(圖2內(nèi)想三渠道)(還可聯(lián)想雙人去找瞿秋白)
①三衢道中:在去三衢州的道路上。三衢即衢州,今浙江省衢縣,因境內(nèi)有三衢山而得名。衢(qú):大路,四通八達(dá)的道路:通~.
②梅子黃時:指五月,梅子成熟的季節(jié)。
③小溪泛盡:乘小船走到小溪的盡頭。小溪,小河溝。泛,乘船。盡,盡頭。
④卻山行:再走山間小路。卻,再的意思。
⑤綠陰:蒼綠的樹陰。陰,樹陰。
⑥不減:并沒有少多少,差不多。
⑦黃鸝:黃鶯。
譯:
梅子快要成熟的季節(jié)卻連日晴和,我乘船到了小溪的盡頭又走上山路。綠色的樹陰還和來時的路上差不多,此時又在山林中增添了幾聲黃鶯的叫聲。
注:
①曾幾(1054—1166):贛州(今江西省贛州)人。宋代詩人。“三衢”:即三衢山,在今浙江省衢縣。
②泛:指乘船。
③卻:再。
④不減:沒有減少,差不多。
廋馬不能致遠(yuǎn)……故寫西風(fēng)瘦馬!
聯(lián)想: 瘦——圓——元(元代)
|