Machine Lee 秘魯日裔,在華留學 去年回日本的時候,朋友的媽媽給我做了一個叫做天津飯(天津飯)的美食,我相信它的味道絕對能夠觸動每一位吃貨的味蕾。顧名思義,天津飯這道美食應該出自中國天津市,但上周我去天津旅行時,特意走遍所有餐館都沒找到這款蓋飯,甚至連土生土長的天津人都不知道它的存在?;氐綄W校之后我向幾個朋友請教,這才發(fā)現(xiàn)的確有幾款在中國發(fā)祥的佳肴在傳到日本的途中“變了味兒”,甚至早已無法探根溯源。 ·ちゃんぽん(什錦湯面) 如果你是第一次來到長崎,作為城市的代表性美食,什錦湯面應該會成為你的首選。 長崎的什錦湯面誕生于明治時期(1868年—1912年)。相傳當時一位在長崎開中餐館的老板覺得來日的中國學生生活比較艱辛,于是他將福建閩菜中的海鮮湯面引入了長崎,專門為學子們準備了高營養(yǎng)、低價格的什錦湯面,由此ちゃんぽん在長崎開始變得家喻戶曉。
·エビチリ(干燒蝦仁) エビチリ如今在日本有從主菜轉變?yōu)殚_胃小菜的趨勢,別誤會,這并不意味著它不好吃了,正好相反,エビチリ在日本食客中已是越來越受歡迎。 エビチリ是四川廚師陳建民在日本經(jīng)營中餐館時改良的一道川菜,它的藍本是“干燒蝦仁”。剛開始日本人因為豆瓣醬的味道太辣而對它敬而遠之,于是陳建民就向其中拌入番茄醬和蛋黃,味道就柔和多了,由此,エビチリ(改良版的干燒蝦仁)便被日本人廣泛接受,成為了日本的名菜之一。 如今日本的エビチリ和中國的干燒蝦仁相比,湯汁較少,而且整體口味偏酸甜。 ·ホイコーロー(回鍋肉) 乍看起來日本的ホイコーロー(由中文“回鍋肉”音譯而成的日語)和中國的回鍋肉差不多,但是日式回鍋肉從食材和做法上看可能會更加健康一些。 無獨有偶,將ホイコーロー帶到日本并發(fā)揚光大的依然是陳建民。他首先控制了ホイコーロー的明油量,并將傳統(tǒng)回鍋肉中的青蒜換做圓白菜,還變換了切肉片的刀法,把豬肉片切得盡量薄而小,極易入味兒。
·天津飯(天津飯)與中華丼(八寶菜) 接下來我要介紹的這兩款美食同樣發(fā)祥于中國,但是隨著時間的流逝,無論是色香味還是做法都發(fā)生了天翻地覆的改變,因此就連找到它們的原型都比較困難。
根據(jù)橫田文良在《中國の食文化研究(天津編)》一書中記載,盡管如今在天津已經(jīng)找不到它的存在,但是日本的天津飯的確是從天津引入的。天津飯一般都采用蛋包飯的做法,將蟹黃兌入雞蛋中,再在鍋底勾上一層芡,搭配上豆芽、豌豆或蝦仁等配料,飯熟后,海鮮的味道十分香美誘人。
東京的中餐館是在昭和年間開始建立的。在營業(yè)之初,生意非常興隆,經(jīng)常出現(xiàn)客源爆滿的情況,而很多顧客都是沖著一個名叫“中華丼”的蓋飯而來。起初,中華丼選用的食材多以綠色蔬菜為主,后來人們?yōu)榱耸蛊涓贸?、更有營養(yǎng),便在原材料中添加了菌類、蛋類和豬肉,由此,中華丼便成為了日本人家喻戶曉的美食。 盡管有人說中華丼的前身是江浙一帶的八寶菜,但是對比如今這兩種美食,很難想象中華丼與八寶菜之間的聯(lián)系。
·餡かけ焼きそば(兩面黃) “餡かけ焼きそば”這個東西在日本是登不上大雅之堂的,但是它受到了廣大日本吃貨們的喜愛。這種類似于蓋澆面的食物,它的鼻祖就是中國傳統(tǒng)美食兩面黃。 制作兩面黃所需的面要經(jīng)過先煮后炸這樣一個繁瑣的過程,而日本的“餡かけ焼きそば”則只需要水煮,并在短時間內迅速撈出,才能保證面的筋道口感。另外,兩面黃所需要的鹵以塊狀蔬菜、海鮮為主,少有湯汁;而“餡かけ焼きそば”的鹵則更多汁,吃起來更像是西式拌面。
|
|