《禮記》中《大學(xué)之法》的原文和全文翻譯原文 大學(xué)之法:禁于未發(fā)之謂豫,當(dāng)其可之謂時(shí),不陵節(jié)而施之謂孫,相觀而善之謂摩。此四者,教之所由興也。發(fā)然后禁,則捍格而不勝;時(shí)過(guò)然后學(xué),則勤苦而難成;雜施而不孫,則壞亂而不修;獨(dú)學(xué)而無(wú)友,則孤陋而寡聞;燕朋逆其師;燕辟廢其學(xué)。此六者,教之所由廢也。君子既知教之所由興,又知教之所由廢,然后可以為人師也。 故君子之教喻也,道而弗牽,強(qiáng)而弗抑,開而弗達(dá)。道而弗牽則和,強(qiáng)而弗抑則易,開而弗達(dá)則思。和、易以思,可謂善喻矣。
譯文
大學(xué)的教育方法是:在不合正道的事發(fā)生之前加以禁止,叫做預(yù)先防備;在適當(dāng)?shù)臅r(shí)候加以教導(dǎo),叫做合乎時(shí)宜,不超過(guò)學(xué)生的接受能力進(jìn)行教導(dǎo),叫做順應(yīng);使學(xué)生相互觀摩而得到好處,叫做切磋。這四點(diǎn)是教育取得成功的原因。 事情發(fā)生以后才禁止,就會(huì)遇到障礙而難以克服;過(guò)了適當(dāng)時(shí)機(jī)才去學(xué)習(xí),雖然勤勉努力,也難以有成就;雜亂施教而不按順序?qū)W習(xí),就會(huì)使學(xué)生頭腦混亂而無(wú)法補(bǔ)救;獨(dú)自學(xué)習(xí)而沒有朋友一起商量,就會(huì)孤陋寡聞;輕慢而不莊重的朋友會(huì)使人違背師長(zhǎng)的教導(dǎo);輕慢邪僻的言行會(huì)使學(xué)生荒廢學(xué)業(yè)。這六點(diǎn)是導(dǎo)致教育失敗的原因。 君子既然知道了教育獲得成功的原因,又知道了教育失敗的原因,然后才可以作別人的老師。所以君子教育和誘導(dǎo)學(xué)生,靠的是引導(dǎo)而不是強(qiáng)迫服從,是勉勵(lì)而不是壓制,是啟發(fā)而不是全部講解。引導(dǎo)而不是強(qiáng)迫,就會(huì)使師生關(guān)系和諧;勉勵(lì)而不是壓制,學(xué)習(xí)就容易成功;啟發(fā)而不是全部講解,學(xué)生就會(huì)善于思考。能使師生關(guān)系和諧,使學(xué)習(xí)容易成功,使學(xué)生善于思考,就可以說(shuō)是善于誘導(dǎo)了。
|
|