▎所有這些罪惡
所有這些罪惡 我試圖忘記 它們堆積在我背上 長成山
此刻我是一隻 蝸牛 慢,慢,慢
*
時(shí)間在變幻 我看著鏡子
日曆不過是 影子的回聲
*
我想擁抱臍帶 而睡 在永恆 的子宮內(nèi)
但那又怎樣? 我應(yīng)該再一次經(jīng)過 痛苦的陣痛?
*
每個(gè)人都在搜尋 一支長笛 去誘惑 所有的老鼠
中國星相學(xué) 說: 這是鼠年
*
我將我的因果報(bào)應(yīng) 告訴占卜家 現(xiàn)在他們告訴我 有關(guān)我的一切 吃,喝,睡
哪裡是我脖子以上的 部位?
*
金罐裡的果醬 時(shí)間使它濃密 一匙 從我舌頭上卷過
我品嘗它 這是關(guān)於你的記憶
*
如果這扇門消失 我們將再次 面對(duì)面
這就是“時(shí)間”?
*
尖銳的鞭子 痛苦的痕跡
他向我走來 帶著柔軟的觸摸 疼痛消失了
這就是時(shí)間? 作者:拉蒂·薩克辛娜(Rati Saxena,1954—),詩人,學(xué)者,翻譯家。致力於譯介和推廣印度南部馬拉雅拉姆語文學(xué),已出版了十本馬拉雅拉姆語詩集和小說的印地語譯本,獲得過印度國家人文研究院頒發(fā)的翻譯獎(jiǎng),及印度國家文化藝術(shù)基金會(huì)獎(jiǎng)金。個(gè)人詩集包括五本印地語詩集,兩本英語詩集。 譯者:明迪 題圖:Eye in Eye,Edvard Munch 繪 |
|