【AliceXi的回答(135票)】: 回答兩者區(qū)別之前,先說(shuō)說(shuō)兩者相同的地方。 作為兩款受大眾喜歡的歐洲米飯,Paella 和 Risotto 的食材組成,都是米 + 湯 + 酒 + 豐富配料。此外,這兩種飯?jiān)?a title="查看 烹飪 中的全部文章" href="http://www./peng-ren/" target="_blank">烹飪的時(shí)候還有一個(gè)共同的特征,就是不洗米! 不過(guò),兩者的區(qū)別還是很大。 首先,米不同。 Paella 一般用 Senia ,Bomba 等短粒米,而 Risotto 用 Arborio 或 Carnaroli 等中粒米。從口感上來(lái)說(shuō),Risotto 的米黏性更高,烹飪時(shí)更容易釋放出米粒本身的淀粉,使米飯呈現(xiàn)出濃郁粘稠的質(zhì)感。而 Paella 的米相對(duì)來(lái)說(shuō)更粒粒分明。 其次,關(guān)鍵配料不同。 兩種飯都有豐富的食材搭配方法,葷的素的海鮮和肉類都可以用。這里提醒一下,Paella 其實(shí)是西班牙燴飯常用的一種鍋的名字(鍋的樣子如下圖),所以 Paella 并不只代表海鮮燴飯這一種類型,西班牙當(dāng)?shù)氐?Paella ,還有兔肉、雞肉等豐富版本。 不過(guò),Paella 有一味必不可少的靈魂配料,即有「紅色黃金」之稱的香料藏紅花。 其實(shí),意大利的 Risotto,有時(shí)也會(huì)加入藏紅花,但并不如 Paella 般必不可少。意大利人做Risotto,通常會(huì)在米飯裝盤以后,刨上帕瑪森奶酪。而 Paella 是絕不會(huì)加奶酪的。 ![]()
(圖片來(lái)自網(wǎng)絡(luò))(圖片來(lái)自網(wǎng)絡(luò)) 最后,烹飪方法不同。 Risotto 的米飯,最后追求的是濃郁粘稠的口感。所以在烹飪過(guò)程中,會(huì)分次加入高湯,并且在每次加入高湯的時(shí)候適度攪拌,以幫助米粒更好的釋放出淀粉。 Paella 的米飯,只需要一次性加入高湯,不能攪拌,直接煮到可以食用的程度即可。 順便補(bǔ)充一下,在意大利,Risotto 永遠(yuǎn)不會(huì)煮到軟爛。米的外部creamy,而內(nèi)部還保有一點(diǎn)硬芯,是 Risotto 的獨(dú)特之處。所以,下次大家吃到有一點(diǎn)硬芯的 Risotto,不要再質(zhì)疑店家沒有煮熟啦。 【ltye的回答(18票)】: 差別還是有一些的,米不一樣、配料不一樣、烹飪方法不一樣。 先不說(shuō)配料、米,個(gè)人感覺對(duì)口感影響最大的還是烹飪方法。Risotto放的水/高湯比較多,需要經(jīng)常攪拌,所以米中的淀粉會(huì)大量析出到湯汁里,最終湯汁會(huì)非常粘稠(thick and creamy),而Paella攪拌相對(duì)Risotto少些,最終成品相對(duì)Risotto來(lái)說(shuō),“粒粒分明”的感覺會(huì)更多一些。 調(diào)味上,因?yàn)镽isotto一般追求的是thick and creamy的感覺,所以通常會(huì)搭配些白醬的配料,蘑菇、白肉、松露等等,總的來(lái)說(shuō)配料種類比Paella少些(就我個(gè)人了解的幾個(gè)recipe來(lái)看是這樣的,不一定完全正確),而Paella配料比較豐富了,除了各種海鮮,還有藏紅花紅椒粉之類的上色調(diào)味的調(diào)料。 上兩張圖感受下: ![]()
![]()
【Zydrate的回答(9票)】: Paella的硬性要求是,必須要有藏紅花調(diào)味,給米飯上色;必須要用西班牙傳統(tǒng)的平底大鐵鍋Paellera做(有答主已經(jīng)貼了圖);烹調(diào)過(guò)程中一次加入全部高湯,并且不攪動(dòng)米飯,以做出鍋巴。(滿足不了這三項(xiàng)任意一項(xiàng)的都不叫Paella!?。。?/p> 米一般用瓦倫西亞產(chǎn)的西班牙米,但是實(shí)際使用的感覺和Risotto的米貌似區(qū)別不是很大(也不是沒有區(qū)別)。至于Topping其實(shí)是各異的,并不一定要有貽貝墨魚大蝦這些海鮮,實(shí)際上最傳統(tǒng)的瓦倫西亞燉飯沒有海鮮,反而使用了蝸牛兔肉雞肉還有一些田野時(shí)蔬。很多Recipe上還會(huì)要求加入西班牙辣香腸chorizo,好像也是標(biāo)配之一。 至于Risotto嘛,先貼個(gè)視頻吧。 【生肉】720P 下面紅色字幕是我給配的,不用謝。。。 做菜的大爺是安東尼奧卡路西奧的徒弟,熟悉意大利料理的人都知道這位吧。 視頻里面的第一種Risotto Bianco就是最基礎(chǔ)的燉飯,Bianco是白色的意思。實(shí)際上掌握了這種燉飯那么其他版本也都會(huì)了,因?yàn)槠鋵?shí)只有加點(diǎn)料的區(qū)別。加蘑菇就變成蘑菇燉飯,加南瓜就變成南瓜燉飯,還有黑化了但其實(shí)超好吃的墨魚汁燉飯,我還嘗試過(guò)加香椿芽的,都不錯(cuò),意大利料理就是要隨性點(diǎn)嘛,F(xiàn)antastico! 硬性要求就是:要用risotto米,做的時(shí)候要勤攪拌米,分次加入高湯,等米差不多吸收完了再加下一次。 總結(jié)一下兩種到底有什么區(qū)別: 用米:Paella有Paella米;Risotto有Risotto米。 用鍋:Paella必須要用專用的鍋;Risotto隨你選。 調(diào)味:Paella藏紅花是必需;Risotto比較隨意,根據(jù)食材選擇就可以了,常有干酪。 烹調(diào)過(guò)程:Paella一次加入所有高湯,無(wú)需攪拌;Risotto剛好相反,分次加高湯,而且一定要不停攪基。 配菜:Paella常一次使用多種配菜,比如墨魚貽貝大蝦,雞肉臘腸時(shí)蔬這樣的組合;Rissotto則很少同時(shí)使用兩種以上的配菜。 裝盤:Paella常一鍋端上來(lái);Risotto一般裝在盤子里。 以上! 【賈柯布的回答(2票)】: 對(duì)我來(lái)說(shuō)沒有任何區(qū)別,都是夾生飯很難吃!! 【JiayiLuo的回答(3票)】: 根據(jù)在意大利若干年的經(jīng)驗(yàn)以及在西班牙瓦倫西亞(Paella發(fā)源地)的經(jīng)歷,Risotto像是加了奶酪的夾生而且比較干的粥,而Paella則像海鮮版的加有香辛料的廣式煲仔飯。 【李李的回答(0票)】: 題主問(wèn)出這個(gè)問(wèn)題,是沒吃過(guò)paella和risotto,還是僅僅吃過(guò)國(guó)內(nèi)西餐館完全不正宗的paella和risotto?可能翻譯成中文兩個(gè)名字里面都有飯,但是其實(shí)這兩個(gè)是完全不同的食物,根本就沒有必要問(wèn)有什么區(qū)別,因?yàn)閰^(qū)別太大了。risotto類似于粥,而paella基本上就是燜飯。 【ZherongZhang的回答(0票)】: 短短的兩部分: 1.西班牙海鮮飯常用的是含有番茄的食材等等來(lái)燴成的。Risotto,會(huì)更多地使用菌菇,奶油,整體是白色的。如此魯莽地分類可能不好,但是西班牙海鮮飯一般是紅的;risotto是白的。 2.米飯的質(zhì)感 西班牙海鮮飯以“夾生”而聞名。不夾生的海鮮飯,不好吃。一粒粒的夾生飯和番茄味濃郁的蚌類配在一起,真是完美。risotto的米飯就稍軟,但是也會(huì)有一丁點(diǎn)夾生。配著奶油,不至于太硬,但總比海鮮飯要軟那么一些。 好懷念Barcelona的加泰羅尼亞廣場(chǎng)上的一家小店做的海鮮飯。 【JJsososheppard的回答(0票)】: 蛋炒飯和茶泡飯的區(qū)別 【hulklee的回答(0票)】: 意式燴飯要多次加高湯 西班牙海鮮飯只用加一次 【Shaopeng的回答(0票)】: ![]()
這是海鮮飯,加了墨魚汁的 【[已重置]的回答(0票)】: 西班牙海鮮飯一般是紅的;risotto是白的。 【[已重置]的回答(0票)】: 一粒粒的夾生飯和番茄味濃郁的蚌類配在一起,真是完美。risotto的米飯就稍軟,但是也會(huì)有一丁點(diǎn)夾生。配著奶油,不至于太硬,但總比海鮮飯要軟那么一些。 【[已重置]的回答(0票)】: 要用risotto米,做的時(shí)候要勤攪拌米,分次加入高湯,等米差不多吸收完了再加下一次。 【趙以珩的回答(0票)】: 我想到了元宵和湯圓。 【覃雅圖的回答(0票)】: 原文地址:知乎 |
|