早在延邊大學(xué)中文系當(dāng)本科生時(shí)(1978.03—1982.01),我就曾選修過(guò)雷友梧教授和吳葆棠教授講授的現(xiàn)代漢語(yǔ)語(yǔ)法課。那個(gè)時(shí)候,在延吉的家里也常能與父親聊聊學(xué)術(shù),了解到了有關(guān)詞法、句法等研究的一些問(wèn)題。父親李守田教授當(dāng)時(shí)正在全力研究現(xiàn)代漢語(yǔ)語(yǔ)段,他與佟士凡教授合作,在《漢語(yǔ)學(xué)習(xí)》1980年第3期發(fā)表了《試談現(xiàn)代漢語(yǔ)語(yǔ)段》一文,這是新時(shí)期以來(lái)國(guó)內(nèi)學(xué)者第一篇研究現(xiàn)代漢語(yǔ)語(yǔ)段的論文。由此,我也知道了一些有關(guān)于語(yǔ)段(或曰句群)研究的基本情況。但因?yàn)槲耶?dāng)時(shí)的學(xué)術(shù)興趣點(diǎn)放在了中國(guó)古典文學(xué)上,并不覺(jué)得漢語(yǔ)語(yǔ)法研究有什么前途,所以,就沒(méi)有很好地繼續(xù)鉆研下去。 后來(lái),當(dāng)上了古漢語(yǔ)老師,出于工作需要,不得不重新“回爐”,開(kāi)始有意識(shí)地閱讀一些漢語(yǔ)語(yǔ)法的經(jīng)典性名著,比如《馬氏文通》、《新著國(guó)語(yǔ)文法》、《中國(guó)現(xiàn)代語(yǔ)法》、《現(xiàn)代漢語(yǔ)語(yǔ)法講話(huà)》等,對(duì)漢語(yǔ)語(yǔ)法學(xué)總算有了一點(diǎn)兒初步的基礎(chǔ),但還是沒(méi)有考慮去專(zhuān)門(mén)研究它。1987年9月,我有幸在北京大學(xué)中文系選修陸儉明教授講授《語(yǔ)法研究》課。陸先生講課的特點(diǎn)是邏輯性極強(qiáng),條理十分清楚。就是語(yǔ)言表達(dá),也是十分簡(jiǎn)潔,沒(méi)有一句多余的話(huà)。陸先生從對(duì)1980年代現(xiàn)代漢語(yǔ)語(yǔ)法研究回顧談起,對(duì)語(yǔ)法中的層次分析、變換分析以及語(yǔ)義特征分析方法運(yùn)用,以及形式和意義的結(jié)合等問(wèn)題進(jìn)行了深刻的剖析(《八十年代中國(guó)語(yǔ)法研究》,商務(wù)印書(shū)館,1993年),使我們這些初出茅廬的青年從總體上對(duì)漢語(yǔ)語(yǔ)法研究理論與方法有了一個(gè)清晰的把握。由此,使我對(duì)漢語(yǔ)語(yǔ)法學(xué)產(chǎn)生了濃厚的興趣,就嘗試著把現(xiàn)代漢語(yǔ)語(yǔ)法課學(xué)到的變換方法運(yùn)用到研究古漢語(yǔ)中去,寫(xiě)下了第一篇語(yǔ)法研究的小論文,就是《<<莊子> “v.o.以.o”句及其變式》,后來(lái)發(fā)表在《東疆學(xué)刊》1990年第1期上。 因?yàn)楦S北京大學(xué)唐作藩教授學(xué)習(xí)漢語(yǔ)音韻學(xué),自1987年開(kāi)始,我一直把漢語(yǔ)音韻學(xué)作為自己的主攻方向,這樣,雖然我對(duì)漢語(yǔ)語(yǔ)法學(xué)有一點(diǎn)兒興趣,但還是不得不強(qiáng)行壓制自己轉(zhuǎn)移學(xué)術(shù)目標(biāo)。盡管如此,我還是有意識(shí)地偷空兒關(guān)注這方面的學(xué)術(shù)進(jìn)展信息,并且專(zhuān)門(mén)給延邊大學(xué)中文系1985級(jí)本科學(xué)生講授《漢語(yǔ)語(yǔ)法史》必修課,這也就使得我有機(jī)會(huì)思考一些和漢語(yǔ)語(yǔ)法研究相關(guān)的問(wèn)題。這期間,發(fā)表了一些有關(guān)東北方言語(yǔ)法特點(diǎn)的論文。 2003年3月,我去日本關(guān)西學(xué)院大學(xué)作客座研究員,有機(jī)會(huì)與早稻田大學(xué)六角恒廣教授取得了聯(lián)系,并向六角恒廣先生請(qǐng)教了有關(guān)日本漢語(yǔ)研究的許多問(wèn)題,并且想方設(shè)法購(gòu)買(mǎi)了《中國(guó)語(yǔ)教本類(lèi)集成》40大冊(cè)。 翻讀了《中國(guó)語(yǔ)教本類(lèi)集成》,這才知道,日本出版過(guò)那么多的漢語(yǔ)語(yǔ)法著作。令我驚訝的是,在《馬氏文通》之前,就有日本學(xué)者研究漢語(yǔ)語(yǔ)法,不但研究漢語(yǔ)文言語(yǔ)法,而且還研究漢語(yǔ)口語(yǔ)語(yǔ)法。我再找來(lái)牛島德次《日本漢語(yǔ)語(yǔ)法研究史》來(lái)看,竟然發(fā)現(xiàn),《馬氏文通》和《新著國(guó)語(yǔ)文法》在日本的影響是如此之大。原來(lái),中日兩國(guó)的語(yǔ)法研究也是互動(dòng)的,交叉的,忽然間,我產(chǎn)生了一種想法,就是能不能沿著六角恒廣、牛島德次所走過(guò)的道路再繼續(xù)走下去,并且從中挖掘出屬于自己需要的資源來(lái)?
中國(guó)學(xué)者沒(méi)有人系統(tǒng)研究日本漢語(yǔ)語(yǔ)法學(xué)史,很自然,對(duì)中國(guó)與日本漢語(yǔ)語(yǔ)法學(xué)史之間的關(guān)系所知甚少,當(dāng)然,思考問(wèn)題的思維模式會(huì)進(jìn)入到了一種“怪圈”地步。比如,有人就認(rèn)為,中國(guó)的語(yǔ)法術(shù)語(yǔ)體系是從西方來(lái)的,與東方無(wú)關(guān)。我寫(xiě)下的第一篇日本漢語(yǔ)語(yǔ)法學(xué)史研究論文,就是研究大槻文彥“解”《中國(guó)文典》的。有趣的是,大槻文彥所“解”的《中國(guó)文典》,卻是1869年刊印的,來(lái)自于中國(guó),原名為《文學(xué)書(shū)官話(huà)》。《文學(xué)書(shū)官話(huà)》,由美國(guó)傳教士高第丕(Tarlton 它打破了我原來(lái)的慣性思維,才知道,《馬氏文通》之前30年,中國(guó)人寫(xiě)過(guò)漢語(yǔ)語(yǔ)法學(xué)著作,而且是和美國(guó)傳教士一起寫(xiě)的,又在中國(guó)刊印的,還是漢語(yǔ)官話(huà)口語(yǔ)語(yǔ)法。從漢語(yǔ)官話(huà)口語(yǔ)語(yǔ)法角度上說(shuō),比黎錦熙的《新著國(guó)語(yǔ)文法》問(wèn)世也早了53年。《文學(xué)書(shū)官話(huà)》在中國(guó)似乎被人遺忘了,所以,許多《中國(guó)語(yǔ)言學(xué)史》或者《中國(guó)語(yǔ)法學(xué)史》著作并不提及它,但它傳入日本后,命運(yùn)卻大不一樣,受到如此熱烈追捧,并且,成為日本研究漢語(yǔ)口語(yǔ)語(yǔ)法的先聲,能不讓人感嘆? 我寫(xiě)的第二篇論文就是介紹日本明治時(shí)期北京官話(huà)會(huì)話(huà)課本的。在“會(huì)話(huà)中心主義”思潮的直接影響下,日本明治時(shí)期北京官話(huà)會(huì)話(huà)課本十分發(fā)達(dá),種類(lèi)繁多,讓人目不暇接。我所思考的是,當(dāng)現(xiàn)代漢語(yǔ)語(yǔ)法學(xué)界積極引進(jìn)歐美20世紀(jì)70年代以來(lái)興盛的會(huì)話(huà)理論時(shí),很少有人想到,東方在100多年前已經(jīng)具有了系統(tǒng)性十分強(qiáng)的漢語(yǔ)“會(huì)話(huà)中心主義”,不但有理論,還付諸實(shí)踐,產(chǎn)生了巨大的教學(xué)效應(yīng),這卻是為什么?我所尊敬的北京語(yǔ)言大學(xué)趙金銘教授發(fā)表在《中國(guó)語(yǔ)文》上的論文(《漢語(yǔ)句法結(jié)構(gòu)與對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)》,《中國(guó)語(yǔ)文》. 2010年第3期)引用了我的這篇文章,自是看到了日本明治時(shí)期北京官話(huà)會(huì)話(huà)課本本身的文獻(xiàn)和理論價(jià)值,這說(shuō)明,對(duì)它進(jìn)行研究是有意義的?!度杖A會(huì)話(huà)辭典》(1906)研究是這個(gè)話(huà)題的繼續(xù),我的博士生孟廣潔也為此付出了辛勤的汗水,在這里尤其需要特別說(shuō)明。 對(duì)倉(cāng)石武四郎翻譯黎錦熙《新著國(guó)語(yǔ)文法》的關(guān)注,也使我有些興奮,隨著閱讀的深入,愈發(fā)了解黎錦熙《新著國(guó)語(yǔ)文法》在日本的影響力。中國(guó)學(xué)者很少關(guān)注黎錦熙《新著國(guó)語(yǔ)文法》在日本的巨大魅力,更不知道黎錦熙《新著國(guó)語(yǔ)文法》作為主流語(yǔ)法風(fēng)行日本漢語(yǔ)語(yǔ)法學(xué)界20多年的原因之所在。2010年4月,刁宴斌教授盛情邀請(qǐng)我參加在北京師范大學(xué)舉辦的“黎錦熙先生誕辰120周年紀(jì)念暨學(xué)術(shù)思想研討會(huì)”,我有機(jī)會(huì)把這篇論文向與會(huì)學(xué)者宣讀,引起了眾多學(xué)者濃厚的興趣,是可以料想得到的。由黎錦熙進(jìn)而關(guān)注其他的中國(guó)語(yǔ)法學(xué)者著作在日本的命運(yùn),比如劉復(fù)、王力、周有光等先生,在日本出版的《中國(guó)語(yǔ)文法研究號(hào)》(1940),以及野村瑞峰《文法參考書(shū)》(1942)中找到了確切的證據(jù),這是讓我由衷地感到震撼的。前輩學(xué)者以世界性眼光研究漢語(yǔ)語(yǔ)法,得到了世界各國(guó)權(quán)威們的承認(rèn),并居于世界一流的地位,我輩學(xué)者有責(zé)任去清理這份遺產(chǎn)。 研讀《岡氏之中國(guó)文典》(1887)和廣池千九郎《中國(guó)文典》(1905),純屬偶然。在廈門(mén)大學(xué)圖書(shū)館4樓的舊書(shū)庫(kù)里,堆放著無(wú)人清理的,滿(mǎn)是灰塵的舊書(shū)。這些書(shū),當(dāng)時(shí)還沒(méi)有上架,更沒(méi)有登記造冊(cè),所以,你在廈門(mén)大學(xué)圖書(shū)館的網(wǎng)站系統(tǒng)中是查不到的。我因?yàn)榱粢馊毡緷h語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)研究著作,很自然對(duì)這些舊書(shū)產(chǎn)生了興趣。我是在小心翼翼地翻檢舊書(shū)過(guò)程中發(fā)現(xiàn)了這兩部書(shū)的,如獲至寶。在研讀中,我以《馬氏文通》為中介,試圖找到他們之間的關(guān)系。廣池千九郎在《中國(guó)文典》自序中毫不諱言自己參考,并修訂了《馬氏文通》的觀點(diǎn),受其影響是肯定的,但《岡氏之中國(guó)文典》早于《馬氏文通》11年問(wèn)世,在《馬氏文通》中更找不到《岡氏之中國(guó)文典》蹤跡。但如何把兩者扯上關(guān)系呢?后來(lái),我在寫(xiě)《<</SPAN>漢文典>:清末中日文言語(yǔ)法“譜系”》時(shí),了解到日本在明治時(shí)代存在著一個(gè)明確的漢文文言書(shū)面語(yǔ)語(yǔ)法“正統(tǒng)”教學(xué)制度,是這個(gè)發(fā)達(dá)的教學(xué)制度催生了《漢文典》系列著作問(wèn)世,《馬氏文通》的問(wèn)世會(huì)不會(huì)也和教會(huì)學(xué)校中存在的文言書(shū)面語(yǔ)語(yǔ)法“正統(tǒng)” 教學(xué)制度有關(guān)??jī)烧咧g一定會(huì)由“西式教育”傳統(tǒng)制約,才會(huì)不約而同地思考著漢語(yǔ)文言語(yǔ)法的大業(yè)。而漢語(yǔ)口語(yǔ)語(yǔ)法體系的誕生是不是也和“正統(tǒng)”的西式語(yǔ)法教學(xué)制度有關(guān)?誕生在中國(guó)的《文學(xué)書(shū)官話(huà)》就是典型的教會(huì)學(xué)校制度的產(chǎn)物。但在日本,漢語(yǔ)口語(yǔ)語(yǔ)法教學(xué)就沒(méi)有那么幸運(yùn)了,被排斥在“正統(tǒng)”的國(guó)家西式語(yǔ)法教學(xué)制度之外,只能以民間的漢語(yǔ)教育補(bǔ)充形式面目出現(xiàn),日本人只能在漢語(yǔ)“補(bǔ)習(xí)班”里學(xué)漢語(yǔ)口語(yǔ)語(yǔ)法,其學(xué)科地位一直不被“正統(tǒng)”的西式語(yǔ)法教學(xué)制度承認(rèn)。不用說(shuō)19世紀(jì)末至20世紀(jì)初,就是到了1945年之前,還是被作為“戰(zhàn)爭(zhēng)語(yǔ)學(xué)”而籠罩著陰影,“棄兒”的命運(yùn)始終如此,難怪倉(cāng)石武四郎一再呼吁承認(rèn)“中國(guó)語(yǔ)學(xué)”是獨(dú)立的學(xué)科地位,本來(lái)應(yīng)該和英語(yǔ)、德語(yǔ)、法語(yǔ)一樣,在國(guó)家教育體制內(nèi)居有一席之地!我十分尊敬倉(cāng)石武四郎,他對(duì)中國(guó)語(yǔ)和中國(guó)文化那份執(zhí)著的熱情,在日本軍國(guó)主義肆虐之時(shí),還冒著殺頭的危險(xiǎn),到處奔走呼號(hào)。只要一想起來(lái)這些陳年舊事,我的眼眶里立刻涌動(dòng)了激動(dòng)的淚水,倉(cāng)石武四郎為中國(guó)語(yǔ)學(xué)的建立,付出了巨大的代價(jià),怎能被后代中國(guó)語(yǔ)學(xué)者所忘記? 至于《中國(guó)語(yǔ)學(xué)》月刊(1907——1908),是我在早稻田大學(xué)中央圖書(shū)館找到的,六角恒廣先生沒(méi)有在他的著作中提及,它是世界范圍內(nèi)名副其實(shí)的第一本專(zhuān)門(mén)的中國(guó)語(yǔ)研究期刊,值得我們特別推崇。還有后藤朝太郎,他出版《現(xiàn)代中國(guó)語(yǔ)學(xué)》(1908)時(shí)只有28歲,恐怕連他自己都覺(jué)得不可思議,一個(gè)初出茅廬的日本東京大學(xué)小伙子,居然敢做出一件當(dāng)時(shí)連日本著名漢語(yǔ)學(xué)者做夢(mèng)都不敢想的大事,去運(yùn)用現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)理論構(gòu)建漢語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)理論體系,多么自信!然而,他卻做到了,就是在100多年后的今天看起來(lái),很多問(wèn)題的提出,都是極具前瞻性眼光的,還有不少課題學(xué)術(shù)界仍然沒(méi)有很好地解決。我覺(jué)得,如果把他比作日本的中國(guó)語(yǔ)學(xué)界的希爾伯特,一點(diǎn)兒也不為過(guò),難怪日本大百科全書(shū)一定要收錄這本書(shū),并把它作為經(jīng)典性名著傳播著,是因?yàn)樗诋?dāng)時(shí)太富于創(chuàng)意了。向中國(guó)學(xué)者介紹它,并把漢語(yǔ)語(yǔ)法,包括漢語(yǔ)方言語(yǔ)法研究?jī)?nèi)容作為它整個(gè)漢語(yǔ)理論體系的一部分,就顯得全面一些,而不是把他的語(yǔ)法研究和其他的研究?jī)?nèi)容割裂開(kāi)來(lái),所以,放在最后,希望引起讀者的深思和共鳴。 我不是漢語(yǔ)語(yǔ)法學(xué)者,卻愿意以一個(gè)門(mén)外漢的角色來(lái)觀察世界范圍內(nèi)的漢語(yǔ)語(yǔ)法學(xué)史,獲得意外的收益是可以想見(jiàn)的。我曾經(jīng)設(shè)想過(guò)像我寫(xiě)《日本漢語(yǔ)音韻學(xué)史》(2011)一樣,也極力推出一部《日本漢語(yǔ)語(yǔ)法學(xué)史》,這也是我給自己留下的命題作文。但我知道,以我目前的學(xué)養(yǎng)和時(shí)間來(lái)看,恐怕還做不到,就是詳實(shí)的《日本近現(xiàn)代漢語(yǔ)語(yǔ)法學(xué)史》,也是寫(xiě)不出來(lái)的。只好把一個(gè)綱要性的,粗線(xiàn)條的日本近現(xiàn)代漢語(yǔ)語(yǔ)法學(xué)史端上來(lái)供讀者們,尤其是漢語(yǔ)語(yǔ)法的專(zhuān)家們批判。 我認(rèn)為,細(xì)心的讀者可以體會(huì)到本書(shū)的一個(gè)看點(diǎn),還是在文獻(xiàn)的挖掘上花了一點(diǎn)兒功夫。一本本書(shū)去發(fā)掘,一本本書(shū)去細(xì)讀,一本本書(shū)去理解,一本書(shū)去梳理。運(yùn)用第一手資料的笨功夫自然會(huì)帶來(lái)很多的收獲?,F(xiàn)代網(wǎng)絡(luò)真的是太方便了,世界很小,世界的圖書(shū)信息為我所用,空間和時(shí)間的交錯(cuò),慣性被如此地顛覆,讓我們撲捉到了前人不可企及的、不可想象的歷史性機(jī)遇,我們有何理由不去珍惜? 我自己研究日本漢語(yǔ)學(xué)史不說(shuō),還極力發(fā)動(dòng)我的學(xué)生把自己的學(xué)位論文選題放在這方面。“眾人拾柴火焰高”,經(jīng)過(guò)10多年的努力,我們已經(jīng)形成了一個(gè)有關(guān)“東亞漢語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)”研究的“學(xué)術(shù)共同體”。毫不不夸張地說(shuō),已經(jīng)引起了海內(nèi)外許多學(xué)者的注意,學(xué)術(shù)效應(yīng)已經(jīng)開(kāi)始顯現(xiàn)。我作為首席專(zhuān)家投標(biāo)國(guó)家社科基金重大項(xiàng)目《東亞珍藏明清漢語(yǔ)文獻(xiàn)發(fā)掘與研究》獲得了成功,廈門(mén)大學(xué)人文社會(huì)科學(xué)繁榮計(jì)劃也對(duì)“東亞漢語(yǔ)史”項(xiàng)目著作出版予以了資助。商務(wù)印書(shū)館王麗艷老師極力為我設(shè)計(jì),并倡導(dǎo)的“東亞漢語(yǔ)史”出版計(jì)劃也在一步步落實(shí)。我對(duì)“東亞漢語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)”研究的未來(lái)很有信心。 “東亞漢語(yǔ)史”出版計(jì)劃的實(shí)施,目的就是要實(shí)實(shí)在在地推出有一定學(xué)術(shù)品位的著作。本書(shū)是不是做到了上品位、上檔次,我不敢下結(jié)論,就由讀者自己去做公正地判斷吧! |
|
來(lái)自: 看見(jiàn)就非常 > 《文化》