人無(wú)遠(yuǎn)慮 人其無(wú)遠(yuǎn)慮, 【原文】 子曰:“人無(wú)遠(yuǎn)慮,必有近憂?!?/font> 【原文今譯】 孔子說(shuō):“人如果沒有長(zhǎng)遠(yuǎn)的考慮,一定會(huì)有眼前的憂患。” 【原文】 子曰:“不曰‘如之何,如之何’者①,吾末如之何也已矣?!?/font> 【注釋】 ①如之何,如之何----怎么辦,怎么辦。《四書集注》曰:“熟思而審處之辭也?!?/font> 【原文今譯】 孔子說(shuō):“遇事不問‘怎么辦,怎么辦’的人,我對(duì)他不知該怎么辦了。” 【吟余淺語(yǔ)】 所謂遠(yuǎn)慮也者,我以為就中有兩個(gè)要點(diǎn):一者,要考慮帶根本性的東西;一者,要付諸有效的行動(dòng)。比如,凡想為子女慮長(zhǎng)遠(yuǎn)者,就一定要把他們培養(yǎng)成能夠自立于社會(huì)的公民,而不是僅止于一味溺愛。遇事不問“怎么辦,怎么辦”的人,應(yīng)對(duì)不走大腦,莽撞行事,盲目亂來(lái),近慮既無(wú),遠(yuǎn)慮更談不到,后果如何就不難想見了。 言不及義 群聚終日, |
|