乡下人产国偷v产偷v自拍,国产午夜片在线观看,婷婷成人亚洲综合国产麻豆,久久综合给合久久狠狠狠9

  • <output id="e9wm2"></output>
    <s id="e9wm2"><nobr id="e9wm2"><ins id="e9wm2"></ins></nobr></s>

    • 分享

      夏之逃逸

       似曾相識2017 2015-08-04
      As Imperceptibly as Grief

      夏之逃逸

      The summer lapsed away —

      不知不覺地,有如憂傷,夏日竟然就逝了,

      Too imperceptible at last

      如此地難以覺察,簡直

      To seem like Perfidy — A quietness distilled

      不像是有意潛逃

      As Twilight long begun,

      向晚的微光很早就開始

      Or Nature spending with herself

      沉淀出一片寂靜,不然便是消瘦的四野,

      Sequestered Afternoon —

      將下午深深幽禁。

      The Dusk drew earlier in —

      黃昏比往日來得更早,

      The Morning foreign shone —

      清晨的光采已陌生——

      A courteous, yet harrowing Grace,

      一種拘禮而惱人的風度

      As Guest, that would be gone —

      象即欲離去的客人。

      And thus, without a Wing

      就象如此,也不用翅膀,

      Or service of a Keel

      也不勞小舟相送。

      Our Summer made her light escape

      我們的夏日輕逸地逃去,

      Into the Beautiful.

      沒入了美的境中。

        本站是提供個人知識管理的網(wǎng)絡存儲空間,所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,不代表本站觀點。請注意甄別內(nèi)容中的聯(lián)系方式、誘導購買等信息,謹防詐騙。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權內(nèi)容,請點擊一鍵舉報。
        轉(zhuǎn)藏 分享 獻花(0

        0條評論

        發(fā)表

        請遵守用戶 評論公約