滿載一船秋色,平鋪十里湖光。參考翻譯![]() 譯文 滿載著一船的秋色,行駛在廣闊平展的江面上。行船被風浪所阻,微風吹起鱗鱗波浪,泛起波光。明日風向轉(zhuǎn)為順風更加好,那么今夜露宿又有什么關(guān)系呢?水中的宮殿像是在演奏霓裳羽衣曲,當?shù)竭_岳陽時,準定在岳陽樓上觀賞湖光山色。注釋山峰:指黃陵山。(黃陵山在湖南湘陰縣北洞庭湖邊。湘水由此... 參考賞析![]() 張孝祥在宋孝宗乾道三年(1167年)知潭州(今湖南長沙市)。后改官離開湖南,乘舟北上,途經(jīng)洞庭湖畔的黃陵山,遇風受阻,寫了這首詞。《宋六十名家詞》題作《黃陵廟》,個別語句亦稍有出入。... 《西江月·阻風三峰下》上片寫行船遇風受阻,泊舟山下的所見與感受?!皾M載一船秋色,平鋪十里湖光?!遍_頭兩句,寫風尚未起時的風光?!耙淮锷庇勺髡叩母惺苤P,勾勒出時令特征,引人遐想,可以想見,此時周圍的山色濃郁蒼翠,萬物生機勃勃,開花的花朵艷麗,結(jié)果的果實累累;“十里湖... 作者介紹 |
|