乡下人产国偷v产偷v自拍,国产午夜片在线观看,婷婷成人亚洲综合国产麻豆,久久综合给合久久狠狠狠9

  • <output id="e9wm2"></output>
    <s id="e9wm2"><nobr id="e9wm2"><ins id="e9wm2"></ins></nobr></s>

    • 分享

      對月吟

       瀞舒凝蘭 2015-10-23


      請點擊聆聽《對月吟》音頻 當前瀏覽器不支持播放音樂或語音,請在微信或其他瀏覽器中播放 1:39 對月吟 來自追尋詩歌



      對月吟

      作者:歌德〔德國〕

      翻譯:梁宗岱

      你又把靜的霧輝

      籠遍了林澗,

      我靈魂也再—回

      融解個完全;

      我遍向我的田園

      輕展著柔盼,

      像一個知己的眼

      親切地相關。

      我的心常震蕩著

      悲歡的余音。

      在苦與樂間躑躅

      當寂寥無人。

      流罷,可愛的小河!

      我永不再樂:

      密誓、偎抱與歡歌

      皆這樣流過。

      我也曾一度占有

      這絕世異珍!

      徒使你滿心煩憂

      永不能忘情!

      鳴罷,沿谷的小河,

      不息也不寧,

      鳴罷,請為我的歌

      低和著清音!

      任在嚴冽的冬宵

      你波濤怒漲,

      或在艷陽的春朝

      催嫩蕊爭放。

      幸福呀,誰能無憎

      去避世深藏,

      懷抱著一個知心

      與他共安享。

      那人們所猜不中

      或想不到的——

      穿過胸中的迷宮

      徘徊在夜里。

      Füllest wieder Busch(灌木) und Tal(山谷)

      Still mit Nebelglanz,

      L?sest endlich auch einmal

      Meine Seele ganz;

      Breitest über mein Gefild

      Lindernd deinen Blick,

      Wie des Freundes Auge mild

      über mein Geschick.

      Jeden Nachklang fühlt mein Herz

      Froh- und trüber Zeit,

      Wandle zwischen Freud' und Schmerz

      In der Einsamkeit.

      Flie?e, flie?e, lieber Flu?!

      Nimmer werd' ich froh;

      So verrauschte Scherz und Ku?

      Und die Treue so.

      Ich besa? es doch einmal,

      was so k?stlich ist!

      Da? man doch zu seiner Qual

      Nimmer es vergi?t!

      Rausche, Flu?, das Tal entlang,

      Ohne Rast und Ruh,

      Rausche, flüstre meinem Sang

      Melodien zu!

      Wenn du in der Winternacht

      Wütend überschwillst

      Oder um die Frühlingspracht

      Junger Knospen quillst.

      Selig, wer sich vor der Welt

      Ohne Ha? verschlie?t,

      Einen Freund am Busen h?lt

      Und mit dem genie?t,

      Was, von Menschen nicht gewu?t

      Oder nicht bedacht,

      Durch das Labyrinth der Brust

      Wandelt in der Nacht.



      〔詩人簡介〕

      約翰·沃爾夫岡·歌德(Johann Wolfgang von Goethe)(17491832)是18世紀中葉到19世紀初德國和歐洲最重要的作家、詩人,他一生跨兩個世紀,創(chuàng)作活動達60年之久,作品非常豐富,其主要作品有《浮士德》、《少年維特之煩惱》、《葛茲·封·伯里欣根》、《威廉·邁斯特》等。反封建、反暴政、謳歌愛國主義和民族統一、向往自由平等,是其創(chuàng)作的總傾向,市儈思想和對革命的不徹底性足其創(chuàng)作的主要局限。恩格斯曾說他“有時候是非常偉大的,有時候足渺小的;有時候是反抗的、嘲笑的、蔑視世界的天才,有時候是謹小慎微的、事事知足的、胸襟狹隘的小市民。”他的作品形式完整,形象深刻,表現出現實主義同浪漫主義相結合的特點,影響深遠,是歐洲近代文學的代表作家之一。

      〔詩歌賞析〕

      白晝喧囂,晚間靜好。一輪明月深深地將我吸引,在這安靜與世半隔絕的夜晚,我的靈魂與月光融合在一起,那一番思緒剪不斷的清愁,揮不去的哀怨,抹不掉的傷感,都逝在如水的夜幕中。紅塵過往,一紙的眷戀,低吟淺唱,是否,都是繁華落盡的蒼涼?回望孤燈單影,一簾幽夢卷盡殘留的落寞,驀然回首,前塵往事猶如鏡花水月。那份落影凄涼的惆悵,有誰能觸及到你的天空?零落經年,夜在闌珊處,漫過的時光,走過的歲月,無論繁華還是落寞,都將消逝在流年的煙雨中,浮生如夢,心中的執(zhí)念猶如月光一樣徘徊在夜里。

      人們常說,月是故鄉(xiāng)圓,這里主要寄托著濃濃的思鄉(xiāng)之情。當然,說到底,月是心中的明。無論我們寄宿在地球的哪個角落,我們身處何方,假如心里升起一輪明月,頭頂的月亮是不會因我們的所居之地,而改變她的外形和外貌的,也不會改變她的清雅和幽靜。

      歌德的《對月吟》如同中秋的月光般令人迷醉,足以讓心魂飄逸千里之外??!

      歌德,是德國也是世界上最偉大的抒情詩人。這位詩人的戀愛經歷實在太豐富、太復雜了。他終其一生都在戀愛,被他愛過、追求過的女人,記錄在案的就多達十幾個,并且,他為這些女人們寫下了許多膾炙人口的情詩。

      他最重要幾次戀愛經歷:十五歲初戀,歌德與葛麗琴一見鐘情,后因涉嫌案件牽涉和一些看法不同而結束;21歲在旅行途中偶遇牧師的小女兒——美麗才女弗里德莉克,二人跳舞、交流、互通書信,后因歌德外出深造,分別后再未相見;17725月,歌德學習法律畢業(yè)后,實習期間與夏綠蒂相遇,夏有未婚夫,歌德仍然不顧一切地愛戀她,以至在三角戀愛中不可自拔,最終戀情無法實現而結束。隨后寫了轟動世界的《少年維特之煩惱》;1775年,歌德在音樂會被17歲少女莉莉吸引,后定下婚約,終因兩個家庭的生活方式和宗教信仰而摧毀了;1775117日,歌德在古城魏瑪結識23歲克里斯蒂安娜并同居,但社會不認同他們,歌德陷入痛苦。此時,他的崇拜者貝蒂娜出現,他們之間產生了超越了年齡、地位、身份界限的情感,但最終,為了家庭和顏面,歌德不得不離開貝蒂娜,從而結束了晚年這一次最熱烈、最痛苦的戀情。有人說,歌德將戀愛與詩歌交融在一起了,彼此不可分割,只要他活著,就要不間斷地戀愛,這也便是歌德愛情與創(chuàng)作的秘密,至于信與不信,全在你自己了。

      最后,祝微粉們中秋快樂,幸福滿滿!(無語整理)



      嘉賓自我簡介:大家好,我是曉琪,來自廣東河源,是個地道的客家女孩,目前就讀于廣州大學播音與主持專業(yè)。我喜愛朗誦,喜愛朗誦詩歌,喜愛在優(yōu)美的詩句里體驗春花秋月,和夏雨冬雪。在詩歌面前,我們都是純粹而美好的。

       



        本站是提供個人知識管理的網絡存儲空間,所有內容均由用戶發(fā)布,不代表本站觀點。請注意甄別內容中的聯系方式、誘導購買等信息,謹防詐騙。如發(fā)現有害或侵權內容,請點擊一鍵舉報。
        轉藏 分享 獻花(0

        0條評論

        發(fā)表

        請遵守用戶 評論公約

        類似文章 更多