【豈,豈,凱,凱】的甲骨文金文篆文字形演變與含義![]() 漢字的來歷和演變![]() (說文解字 篆體字) ![]() (六書通 篆體字)
甲骨文密碼 ![]() 【其他解讀】 "豈"與"壴"同源,后分化。壴,甲骨文像是鼓的三個(gè)方向上都有一只手,表示手掌在不同方向拍擊鼓面。造字本義:擊鼓奏樂。篆文的"豈"把甲骨文的"手"寫成"爪",并加一橫表示鼓槌。當(dāng)"豈"的"擊鼓"本義消失后,篆文再加"幾"(即"人")另造"凱"代替。 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 附 白話版《說文解字》:豈,迎接軍隊(duì)得勝歸來和歡送軍隊(duì)出征時(shí)演奏的鼓樂,用以振奮士氣。一種說法認(rèn)為,"豈"是期望,"豈"是登高。字形采用"豆"作邊旁,用有所省略的"微"作聲旁。所有與豈相關(guān)的字,都采用"豈"作邊旁。 ![]() 王在在鎬,豈樂飲酒。------《詩 . 小雅 . 魚藻》 ②副詞:表示反問 。 豈但 豈非 豈止 豈敢 豈可 豈有此理 將軍豈有意乎。------《戰(zhàn)國策 . 燕策》 豈非計(jì)久長。------《戰(zhàn)國策 . 趙策》 將軍豈愿見之乎。------《三國志 . 諸葛亮傳》 豈若吾鄉(xiāng)鄰。------唐 . 柳宗元《捕蛇者說》 ![]() "凱"字的解釋 ![]() 凱 (繁體字:凱) 拼音:kǎi 注音: ㄎㄞˇ 五筆86:MNMN 五筆98:MNWN 倉頡:UUHN 鄭碼: LLYQ 電碼: 0418 筆順編號: 25251535 四角號碼:27710 UNICODE:51EF ![]() 基本字義(凱) kǎi ㄎㄞˇ![]() 軍隊(duì)得勝回來奏的樂曲:~歌?!?。奏~而歸。 和,柔:“~風(fēng)自南,吹彼棘薪”。 詩經(jīng)——《凱風(fēng)》 凱風(fēng)自南,吹彼棘心。 棘心夭夭,母氏劬勞?! P風(fēng)自南,吹彼棘薪。 母氏圣善,我無令人。 爰有寒泉,在浚之下?! ∮凶悠呷?。母氏勞苦?! ”暠忺S鳥,載好其音?! ∮凶悠呷耍磕感??! ?.凱風(fēng):和風(fēng)。一說南風(fēng),夏天的風(fēng)。馬瑞辰《毛詩傳箋通釋》"凱之義本為大,故《廣雅》云:'凱,大也.’秋為斂而主愁,夏為大而主樂,大與樂義正相因." 3.(Kǎi)姓。 ![]() 英漢互譯 triumphant英 [ tra???mf?nt ] 美 [ tra???mf?nt ]CET6
粵語:hoi2 凱 kǎi〈名〉 ![]() (會(huì)意,從豈,從幾?!皫住毕蠹茏?。字本作“豈”( qǐ),也作“愷”。從豆,( wèi)省聲。本義:軍隊(duì)得勝所奏的樂曲) 同本義 [music of
triumph]豈,還師振旅樂也?!墩f文》。按,經(jīng)傳多以愷為之。亦作凱。凱以強(qiáng)教之。即以豈勝豈樂為訓(xùn)?!抖Y記·表記》汔可休而凱歸?!笏肌秴嵌假x》則令奏愷樂?!吨芏Y·大司樂》。注:“獻(xiàn)功之樂?!?/font>愷樂獻(xiàn)于社?!吨芏Y·大司馬》。注:“兵樂曰愷。”振旅愷以入于晉?!蹲髠鳌べ夜四辍?。注:“樂也?!?/font>六軍張凱聲如雷?!?jiǎng)⒖饲f《破陣曲》又如:凱入(奏著勝利的樂曲歸來);凱樂(演奏勝利的樂曲 );凱聲(勝利的樂歌聲);凱期(勝利的日期);凱還(勝利歸來) 詞性變化 凱 kǎi〈形〉 ![]()
《康熙字典》![]()
English![]()
(會(huì)意,字從豈,從幾?!皫住敝甘嘲?,即帶矮腳的木板,用以擺放盛滿飯菜的碗碟?!柏M”指“鱗片狀”?!柏M”與“幾”聯(lián)合起來表示“鱗片狀的食案”。本義:國人舉著密密麻麻的食案列隊(duì)迎接得勝回國的王師(所謂“簞食壺漿,以迎王師”);犒勞軍隊(duì)。) ![]() “凱”字在詞語凱子中,又有表示憨厚、笨拙的意思。就象披了厚厚鎧甲的鰲蝦之類,那及得上小魚兒機(jī)敏,泡馬子的對應(yīng)是釣凱子,相對而言,一則說女人喜歡笨拙的令人有安全感的男人,,二則說機(jī)靈的男人都已經(jīng)主動(dòng)跑去泡馬子了,只剩下些笨拙的男人要等著被女人釣。 “凱”字的篆體字: 小篆 : ‘幾’是形符,‘豈’是聲符。
凱 ![]() 【名】 (會(huì)意,從豈,從幾?!皫住毕蠹茏?。字本作“豈”(qǐ),也作“愷”。從豆,(wèi)省聲。本義:軍隊(duì)得勝所奏的樂曲)同本義〖musicoftriumph〗 豈,還師振旅樂也?!墩f文》。按,經(jīng)傳多以愷為之。亦作凱。 凱以強(qiáng)教之。即以豈勝豈樂為訓(xùn)?!抖Y記·表記》 汔可休而凱歸?!笏肌秴嵌假x》 則令奏愷樂?!吨芏Y·大司樂》。注:“獻(xiàn)功之樂。” 愷樂獻(xiàn)于社?!吨芏Y·大司馬》。注:“兵樂曰愷?!?nbsp; 振旅愷以入于晉?!蹲髠鳌べ夜四辍?。注:“樂也?!?nbsp; 六軍張凱聲如雷?!?jiǎng)⒖饲f《破陣曲》 又如:凱入(奏著勝利的樂曲歸來);凱樂(演奏勝利的樂曲);凱聲(勝利的樂歌聲);凱期(勝利的日期);凱還(勝利歸來) 凱 凱 ![]() 【形】 和樂;歡樂〖harmoniousandhappy;joyous;gay〗 故凱樂之情,見于金石?!怠堵暉o哀樂論》。又如:凱澤(和樂,歡樂);凱樂(和樂,歡樂) 安樂;溫和〖peacefulandhappy;mild〗 凱風(fēng)自南?!对姟ぺL(fēng)·凱風(fēng)》 心凱康以樂歡?!斡瘛渡衽x》 又如:凱易(平和平易的樣子);凱風(fēng)(和風(fēng);南風(fēng));凱弟(和順善良的樣子) 凱 凱 ![]() 【動(dòng)】 殺,斬〖kill〗 叵耐這兩個(gè)畜生逃走,今日捉將來,我惱了,如何不凱?——《京本通俗小說·碾玉觀音下》 ![]() kǎigē 〖asongoftriumph〗∶得勝時(shí)所唱的歌 為了歡呼解放,他們同聲高唱?jiǎng)P歌 〖paean〗∶歌唱?jiǎng)倮?nbsp; 凱撒大帝 KǎisāDàdì 〖GaiusJuliusCaesar〗(公元前100—前44)古羅馬統(tǒng)帥、政治家。公元前46年在羅馬建立獨(dú)裁統(tǒng)治。凱撒,又譯作“愷撒” 凱旋 kǎixuán 〖triumphantreturn〗打仗得勝后返回 凱旋門 Kǎixuánmén 〖triumphalarch〗英 [ tra???mf?l ɑ:t? ] 美 [ tra???mf?l ɑrt? ]一種紀(jì)念性建筑物至少有一個(gè)高聳的通道,典型的為一個(gè)拱門,通常為紀(jì)念勝利、人物或歷史事件而建 。 ![]() “凱”字在詞語凱子中,又有表示憨厚、笨拙的意思。就象披了厚厚鎧甲的鰲蝦之類,那及得上小魚兒機(jī)敏,泡馬子的對應(yīng)是釣凱子,相對而言,一則說女人喜歡笨拙的令人有安全感的男人,,二則說機(jī)靈的男人都已經(jīng)主動(dòng)跑去泡馬子了,只剩下些笨拙的男人要等著被女人釣。
![]() “凱”新解 形容詞,貶義 ![]() 《凱風(fēng)》賞析 請看第一幅母親猶如一股暖流吹拂幼苗的畫面:“凱(1)風(fēng)自南,吹彼棘心(2)。棘心夭夭(3),母氏劬勞(4)。”暖風(fēng)自南不住流,吹那幼苗暖心頭。幼苗茂盛又艷麗,母親辛勞不說夠。 請看第二幅慈善難和母親比的畫面:“凱風(fēng)自南,吹彼棘薪(5)。母氏圣善,我無令(6)人?!迸L(fēng)自南不住流,吹那幼樹入心頭。母親圣明又慈善,我沒有善待別人自覺羞。 請看第三幅不能體諒母親辛勞的畫面:“爰(7)有寒泉,在浚(8)之下。有子七人,母氏勞苦?!庇醒酆找沽?,在衛(wèi)國浚下潤春秋。雖然生下七子女,母親的勞苦沒有頭。 請看第四幅七個(gè)子女哪個(gè)能慰藉母親心的畫面:“睍睆(9)黃鳥,載(10)好其音。有子七人,莫慰母心?!鄙珴擅利惸屈S鳥,美妙動(dòng)聽聲聲叫。雖然生下七子女,慰藉母心撈不到。 注釋:(1)凱kai:和風(fēng),南風(fēng)謂之凱風(fēng)。(2)棘心jixin:初生發(fā)嫩牙的酸棗樹。此處指幼苗。(3)夭夭yaoyao:形容茂盛而艷麗。(4)劬勞qulao:辛勞。(5)棘薪j(luò)ixin:已經(jīng)成才的酸棗樹。此處指成材的樹。(6)令ling:和善。(7)爰yuan:語助詞。起補(bǔ)充音節(jié)作用。(8)浚jun:衛(wèi)國的一個(gè)邑名。(9)睍睆xianhuan:鳥色美好。(10)載zai攜帶,帶著。 《凱風(fēng)》這是一首描寫孝子自責(zé)的敘事詩。這首詩通篇采用比興,借物抒情,來表達(dá)對母親的歉意。母親猶如和風(fēng),也像暖流,溫暖著像小樹一樣的七個(gè)子女,關(guān)愛著他們的成長。母親處處體現(xiàn)著辛勞,體現(xiàn)著慈善,可這些并沒引起七個(gè)子女的重視,作為當(dāng)子女的沒能代替母親的辛勞,也沒能像母親那樣善待別人。而母親卻一如既往,像一眼寒泉的水,春到夏,秋到冬,日夜奔流,滋潤著萬事萬物,更滋潤著七個(gè)子女。母親的這種愛,多么崇高,多么偉大,獻(xiàn)給了子女,也獻(xiàn)給人類,獻(xiàn)給了世界,母親更像燃燒的蠟燭一樣,燃盡了自己,照亮了兒女,也照亮了別人,而兒女們在母親的關(guān)愛下,也都像黃鳥一樣,長得那么美麗,叫得那么動(dòng)聽。可他們誰又能知恩圖報(bào),報(bào)答父母,慰藉母親的心呢?即使只盼子女?;丶铱纯?,這點(diǎn)滴的祈求,有幾個(gè)人能做到呢?讀完這首詩,應(yīng)該捫心自問:在孝敬父母上還有哪些不足,哪些應(yīng)引以為戒。 ![]() 凱風(fēng)·詩經(jīng)注釋講解白話翻譯 凱風(fēng) 凱風(fēng)自南,吹彼棘心。棘心夭夭,母氏劬勞。 凱風(fēng)自南,吹彼棘薪。母氏圣善,我無令人。 爰有寒泉?在浚之下。有子七人,母氏勞苦。 睍睆黃鳥,載好其音。有子七人,莫慰母心。 【作品介紹】 《凱風(fēng)》是《詩經(jīng)》里面《國風(fēng)》中的一首古詩。關(guān)于這首詩的主題,歷來說法不一?!睹娦颉氛f:"《凱風(fēng)》,美孝子也。衛(wèi)之淫風(fēng)流行,雖有七子之母,猶不能安其室。故美七子能盡其孝道,以慰母心,而成其志爾。"認(rèn)為是贊美孝子的詩。朱熹《詩集傳》承其意,進(jìn)一步說:"母以淫風(fēng)流行,不能自守,而諸子自責(zé),但以不能事母,使母勞苦為詞。 【原文、譯文及注釋對照】 ![]() 《詩經(jīng).邶風(fēng).凱風(fēng)》譯注 題解:七子感念母親,自責(zé)不能安慰母心。 原 文 譯 文 注 釋 凱風(fēng)自南1, 吹彼棘心2。 棘心夭夭3, 母氏劬勞4。 凱風(fēng)自南, 吹彼棘薪5。 母氏圣善6, 我無令人7。 爰有寒泉8? 在浚之下9。 有子七人, 母氏勞苦。 睍睆黃鳥10, 載好其音11。 有子七人, 莫慰母心。 飄飄和風(fēng)自南來, 吹拂酸棗小樹心。 樹心還細(xì)太嬌嫩, 母親實(shí)在很辛勤。 飄飄和風(fēng)自南來, 吹拂酸棗粗枝條。 母親明理有美德, 我不成器難回報(bào)。 寒泉寒泉水清涼, 源頭就在那浚土。 兒子縱然有七個(gè), 母親仍是很勞苦。 小小黃雀宛轉(zhuǎn)鳴, 聲音悠揚(yáng)真動(dòng)聽。 兒子縱然有七個(gè), 不能寬慰慈母心。 ![]() 1.凱風(fēng):和風(fēng)。一說南風(fēng),夏天的風(fēng)。馬瑞辰《毛詩傳箋通釋》"凱之義本為大,故《廣雅》云:'凱,大也.’秋為斂而主愁,夏為大而主樂,大與樂義正相因." 2.棘:落葉灌木,即酸棗。枝上多刺,開黃綠色小花,實(shí)小,味酸。心:指纖小尖刺。 3.夭夭:樹木嫩壯貌。 4.劬(qú渠):辛苦。劬勞:操勞。 5.棘薪:長到可以當(dāng)柴燒的酸棗樹。 6.圣善:明理而有美德。 7.令:善。 8.爰(yuán元):何處;一說發(fā)語詞,無義。 9.浚:衛(wèi)國地名。 10.睍睆(xiàn huǎn現(xiàn)緩):猶"間關(guān)",清和宛轉(zhuǎn)的鳥鳴聲。一說美麗,好看。黃鳥:黃雀。 11.載:傳載,載送。 【注釋】 1、凱:樂。南風(fēng)和暖,使草木欣欣向榮,所以又叫做"凱風(fēng)"。 2、酸棗樹叫做"棘"。棘心:是未長成的棘。作者以"凱風(fēng)"喻母,以"棘心"自喻。 3、夭夭:旺盛貌。 4、劬(渠qú):勞苦。 5、棘薪:已經(jīng)長成可以做柴薪的棘。長成而只能做柴薪,比喻自己不善。 6、圣:古通"聽"。"聽善"是聽從善言的意思。 7、令:善。以上二句言阿母是能聽從善言的,但我們這七個(gè)兒子之中卻沒有一個(gè)善人(不能以善言幫助阿母)。 8、寒泉:似喻憂患。 9、浚:衛(wèi)國地名,在楚丘之東。似即作者母子居住的地方。下:古音如"戶"。 10、睍(獻(xiàn)xiàn)睆(緩huǎn):黃鳥鳴聲,又作"間關(guān)"。黃鳥:今名黃雀,是鳴聲可愛的小鳥。 11、載:則。"載好其音"即"其音則好"。這兩句是以鳥有好音反比人無善言。 ![]() 【題解及原文】 這是兒子憐母的詩。本事不傳。《孟子?告子下》:"凱風(fēng)親之過小者也",大約母氏因小過不得志于其夫,陷于痛苦的境地,兒子悔恨不能勸諫,使阿母免于過失,又自責(zé)坐視阿母處境痛苦,不能安慰。 【余冠英今譯】 和風(fēng)吹來從南方,吹著小棗慢慢長。棵棵棗樹長得旺,累壞了娘啊苦壞了娘。 和風(fēng)打從南方來,風(fēng)吹棗樹成薪柴。娘待兒子般般好,我們兒子不成材。 哪兒泉水透骨寒?寒泉就在浚城邊。我娘有了七個(gè)兒,娘的日子總辛酸。 嘰嘰呱呱黃雀鳴,黃雀還有好聲音。我娘有了七個(gè)兒,有誰安慰娘的心。 ![]() 【白話翻譯】 和風(fēng)從南到,吹那嫩棘條。枝條隨風(fēng)曲,母親多操勞。 和風(fēng)從南到,吹那棘枝條。母親敏且善,無奈兒不孝。 寒泉何處有?就在浚城處。兒子有七人,母親卻勞苦。 婉轉(zhuǎn)黃鸝音,歌聲真動(dòng)人。兒子有七人,無人慰母心。 (http://www.) 【講解】 ![]() 關(guān)于《凱風(fēng)》的主題,說法不一?!睹娦颉氛f:"《凱風(fēng)》,美孝子也。衛(wèi)之淫風(fēng)流行,雖有七子之母,猶不能安其室。故美七子能盡其孝道,以慰母心,而成其志爾。"認(rèn)為是贊美孝子的詩。朱熹《詩集傳》承其意,進(jìn)一步說:"母以淫風(fēng)流行,不能自守,而諸子自責(zé),但以不能事母,使母勞苦為詞。婉詞幾諫,不顯其親之惡,可謂孝矣。"這種說法在我們看來顯然有些牽強(qiáng)。而魏源、皮錫瑞、王先謙總結(jié)今文三家遺說,認(rèn)為是七子孝事其繼母的詩,則比較通達(dá)?,F(xiàn)代聞一多認(rèn)為這是一首"名為慰母,實(shí)為諫父"的詩(《詩經(jīng)通義》)。筆者認(rèn)為這是一首兒子歌頌?zāi)赣H并作自責(zé)的詩,這樣比較寬泛的理解,似乎更穩(wěn)妥一些。 詩的前二章的前二句都以凱風(fēng)吹棘心、棘薪,比喻母養(yǎng)七子。凱風(fēng)是夏天長養(yǎng)萬物的風(fēng),用來比喻母親。棘心,酸棗樹初發(fā)芽時(shí)心赤,喻兒子初生。棘薪,酸棗樹長到可以當(dāng)柴燒,比喻兒子已成長。后兩句一方面極言母親撫養(yǎng)兒子的辛勞,另一方面極言兄弟不成材,反躬以自責(zé)。詩以平直的語言傳達(dá)出孝子婉曲的心意。 詩的后二章寒泉、黃鳥作比興,"言寒泉在浚之下,猶能有所滋益于浚,而有子七人,反不能事母,而使母至于勞苦","言黃鳥猶能好其音以悅?cè)耍移咦营?dú)不能慰悅母心","其自責(zé)也深矣"(朱熹《詩集傳》)。寒泉在浚邑,水冬夏常冷,宜于夏時(shí),人飲而甘之;而黃鳥清和宛轉(zhuǎn),鳴于夏木,人聽而賞之。詩人以此反襯自己兄弟不能安慰母親的心。 詩中各章前二句,凱風(fēng)、棘樹、寒泉、黃鳥等興象構(gòu)成有聲有色的夏日景色圖。后二句反覆疊唱的無不是孝子對母親的深情。設(shè)喻貼切,用字工穩(wěn)。鐘惺評曰:"棘心、棘薪,易一字而意各入妙。用筆之工若此。"(《評點(diǎn)詩經(jīng)》)劉沅評曰:"悱惻哀鳴,如聞其聲,如見其人,與《蓼莪》皆千秋絕調(diào)。"(《詩經(jīng)恒解》) 古樂府《長歌行》為游子頌?zāi)钢?,詩云?遠(yuǎn)游使心思,游子戀所生。凱風(fēng)吹長棘,夭夭枝葉傾。黃鳥鳴相追,咬咬弄好音。佇立望西河,泣下沾羅纓。"命意遣辭全出于《凱風(fēng)》。唐孟郊的五言古詩《游子吟》的名句"誰言寸草心,報(bào)得三春暉",實(shí)際上也是脫胎于《凱風(fēng)》"棘心夭夭,母氏劬勞"兩句。蔣立甫指出:"六朝以前的人替婦女作的挽詞、誄文,甚至皇帝下的詔書,都常用'凱風(fēng)’'寒泉’這個(gè)典故來代表母愛,直到宋代蘇軾在《為胡完夫母周夫人挽詞》中,還有'凱風(fēng)吹盡棘有薪’的句子。"(《詩經(jīng)選注》) ![]() ![]() |
|